Results for the same to you translation from English to Azerbaijani

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Azerbaijani

Info

English

the same to you

Azerbaijani

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

exaltations to you !

Azerbaijani

aman ( allah ) !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they have reaped what they sowed , and the same applies to you .

Azerbaijani

onların etdikləri əməllər özlərinə , sizin etdiyiniz əməllər isə sizə aiddir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have the same faith .

Azerbaijani

hamınız bir-birinizdənsiniz .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said , ‘ it is the same to us whether you exhort us or not .

Azerbaijani

onlar dedilər : “ bizə öyüd-nəsihət versən də , verməsən də , bizim üçün birdir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it is with the same directive that we revealed to you this arabic writ .

Azerbaijani

( ya rəsulum ! ) beləliklə , biz onu ( qur ’ anı ) ərəbcə bir hökm olaraq ( insanlar arasında onunla hökm etmək üçün ) nazil etdik .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to lament or endure is all the same to us now .

Azerbaijani

İndi ağlayıb-sızlasaq da , səbr etsək də , fərq etməz ( əzabdan xilas ola bilmərik ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the same duty rests upon the heir .

Azerbaijani

bu vəzifə eynilə varisin üzərinə düşür .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

abraham was of the same faith :

Azerbaijani

həqiqətən , İbrahim də onun yolu ilə gedənlərdən ( nuhun firqəsindən ) idi .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and graceful maidens of the same age ,

Azerbaijani

dolğun döşlü həmyaşıd qızlar

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is the same to them whether you warn them or do not warn them , they will not have faith .

Azerbaijani

( ya peyğəmbər ! ) sən onları qorxutsan da , qorxutmasan da , onlar çün birdir : iman gətirməzlər !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

chaste , loving companions of the same age

Azerbaijani

Ərlərini sevən , həmyaşıdlar edəcəyik .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

similarly , the ignorant said the same thing .

Azerbaijani

( kitab əhli olmayan və yazıb-oxumaq ) bilməyənlər də onlar kimi danışdılar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said : " it is the same to us whether you preach or be not of those who preach .

Azerbaijani

onlar dedilər : “ bizə öyüd-nəsihət versən də , verməsən də , bizim üçün birdir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

as for the faithless , it is the same to them whether you warn them or do not warn them , they will not have faith .

Azerbaijani

( ya rəsulum ! ) həqiqətən , kafirləri əzabla qorxutsan da , qorxutmasan da , onlar üçün birdir , iman gətirməzlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if ye call them toward guidance they follow you not : it is the same to you whether ye call them or are silent .

Azerbaijani

siz onları ( müşrikləri və ya bütləri ) doğru yola də ’ vət etsəniz , sizə tabe olmazlar . İstər onları də ’ vət edin , istər susun – birdir ( onlar üçün heç bir əhəmiyyəti yoxdur ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whether you speak in secrecy or aloud , ( it is all the same to allah ) .

Azerbaijani

( ey insanlar ! ) İstər sözünüzü gizli saxlayın , istər açıq deyin ( heç bir fərqi yoxdur ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you call them to guidance , they will not follow you : it is the same to you whether you call them or whether you are silent .

Azerbaijani

siz onları ( müşrikləri və ya bütləri ) doğru yola də ’ vət etsəniz , sizə tabe olmazlar . İstər onları də ’ vət edin , istər susun – birdir ( onlar üçün heç bir əhəmiyyəti yoxdur ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if you invite them to guidance , they will not follow you ; it is the same to you whether you invite them or you are silent .

Azerbaijani

siz onları ( müşrikləri və ya bütləri ) doğru yola də ’ vət etsəniz , sizə tabe olmazlar . İstər onları də ’ vət edin , istər susun – birdir ( onlar üçün heç bir əhəmiyyəti yoxdur ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is the same to us whether we are restless or patient : there is no escape for us . ’

Azerbaijani

İndi ağlayıb-sızlasaq da , səbr etsək də , fərq etməz ( əzabdan xilas ola bilmərik ) . bizim üçün heç bir sığınacaq ( heç bir qurtuluş ) yoxdur !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as to those who reject faith , it is the same to them whether thou warn them or do not warn them ; they will not believe .

Azerbaijani

( ya rəsulum ! ) həqiqətən , kafirləri əzabla qorxutsan da , qorxutmasan da , onlar üçün birdir , iman gətirməzlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,356,173 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK