From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he said , “ what if i bring you something convincing ? ”
( musa ) dedi : “ Əgər sənə ( dediklərimin doğru olduğunu sübut edəcək ) açıq-aşkar bir şey ( dəlil ) gətirsəm necə ? ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
what if i have clear evidence from my lord , and he has given me good livelihood from himself ?
bir deyin görək , əgər mən rəbbimdən açıq-aydın bir dəlilə istinad edirəmsə , o da Öz tərəfindən mənə gözəl bir ruzi veribsə , onda necə olsun ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
moses asked , " what if i were to bring you clear proof ( of the existence of god ) ? "
( musa ) dedi : “ Əgər sənə ( dediklərimin doğru olduğunu sübut edəcək ) açıq-aşkar bir şey ( dəlil ) gətirsəm necə ? ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
each messenger said , " what if i should bring you better guidance than what you found your forefathers had ? "
( hər peyğəmbər öz ümmətinə ) belə dedi : “ Əgər sizə atalarınızın sitayiş etdiyini gördüyünüz dindən daha doğrusunu gətirmiş olsam necə ? ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said , ‘ what if i bring you something [ as an ] unmistakable [ proof ] ? ’
( musa ) dedi : “ Əgər sənə ( dediklərimin doğru olduğunu sübut edəcək ) açıq-aşkar bir şey ( dəlil ) gətirsəm necə ? ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.