Results for bane of my existence translation from English to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Basque

Info

English

bane of my existence

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

it is one of my favorites

Basque

nere gogokoetako bat da

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yes, remove all of my indexed data

Basque

bai, kendu nire indexatutako datu guztiak

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

ru_n a custom command instead of my shell

Basque

e_xekutatu komando pertsonalizatua shell-aren ordez

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

English

if i do not the works of my father, believe me not.

Basque

baldin neure aitaren obrác eguiten ezpaditut, ezneçaçuela sinhets:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whence is this to me, that the mother of my lord should come to me?

Basque

eta nondic haur niri, ethor dadin ene iaunaren ama enegana?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i say unto you, that none of those men which were bidden shall taste of my supper.

Basque

ecen erraiten drauçuet, guiçon deithu içan ciraden hetaric batec-ere eztuela ene affaritic dastaturen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, i will spue thee out of my mouth.

Basque

baina ceren eppel baitaiz, eta ezpaitaiz hotz ez eraquin, vomituren aut neure ahotic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he sware unto her, whatsoever thou shalt ask of me, i will give it thee, unto the half of my kingdom.

Basque

eta cin eguin cieçón: escaturen aitzaitadan gucia emanen draunat, neure resumaren erdirano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, therefore said i unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my father.

Basque

eta erraiten çuen, halacotz erran drauçuet ecen nehor ecin dathorrela enegana, baldin ene aitaz eman ezpaçayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for whosoever shall do the will of my father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.

Basque

ecen norc-ere eguinen baitu ene aita ceruètan denaren vorondatea, hura da ene anaye, eta arreba, eta ama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and profited in the jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.

Basque

eta nola probetchatzen nincén iudaismoan, ene quidetaric anhitz baino guehiago, neure nationean, neure aitén ordenancetara affectione guehienduna nincelaric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

again i say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my father which is in heaven.

Basque

berriz diotsuet ecen baldin çuetaric biguec consenti badeçate lurraren gainean, esca ditecen gauça gucia eguinen çayela ene aita ceruetan denaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and, behold, i send the promise of my father upon you: but tarry ye in the city of jerusalem, until ye be endued with power from on high.

Basque

baina çuec çaudete ierusalemeco hirian verthutez garaitic vezti çaitezqueteno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he came to himself, he said, how many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and i perish with hunger!

Basque

eta bere buruäri ohart cequionean, erran ceçan, cembat alocacer diraden ene aitaren etchean oguia frango dutenic, eta ni gossez hiltzen bainaiz!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for this cause have i sent unto you timotheus, who is my beloved son, and faithful in the lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in christ, as i teach every where in every church.

Basque

halacotz igorri drauçuet timotheo, cein baita ene seme maitea eta fidela gure iaunean, harc orhoit eraciren drauzquiçue ceric diraden ene bideac christean, leku gucietan eliça orotan iracasten dudan beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even as it is meet for me to think this of you all, because i have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.

Basque

nola raçoina baita nic haur estima deçadan çueçaz gucioz, ceren bihotzean baitzadutzatet, eta ene estecaduretan, eta defensionean eta euangelioaren confirmationean çuec gucioc enequin baitzarete participant ene gratian.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all things are delivered to me of my father: and no man knoweth who the son is, but the father; and who the father is, but the son, and he to whom the son will reveal him.

Basque

orduan discipuluetarat itzuliric erran ceçan, gauça guciac niri neure aitaz eman çaizquit, eta nehorc eztaqui nor den semea, aitác baicen: eta nor den aita, semeac baicen, eta nori-ere semeac manifestatu nahi vkanen baitrauca.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,800,490,981 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK