Results for creating journal entries for the g... translation from English to Basque

English

Translate

creating journal entries for the general ledger

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

the general tab allows you to set the most common options for the event.

Basque

orokorra fitxak gertaeraren aukera erabilienak ezartzeko aukera ematen dizu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

select the properties for the drawer in the dialog. the following table describes the elements on the general tabbed section:

Basque

hautatu tiraderaren propietateak elkarrizketa-koadroan. taula honetan orokorra atal fitxaduneko elementuak azaltzen dira:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

menu entry for the plasma search and launch activity

Basque

menu sarrera plasma bilatu eta jaurti jarduerarentzakocomment

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

query a cddb entry for the current audio project.

Basque

kontsultatu cddb sarrera bat uneko audioko proiektuarentzako.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

set the project name, version and url in the general page. configure variables can also be use in these fields. the url is the bug report url for the project.

Basque

ezarri proiektuaren izena, bertsioa eta urla, orokorra orrian. konfigurazio-aldagaiak eremu horietan ere erabil daitezke. proiektuaren akatzen berri emateko da urla.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:

English

if set to true, then nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.

Basque

egia bada, nautilus arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da helbidearen barran, bide-barra erabili ordez.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:

English

the general portion of kpilot's setup contains settings for your hardware and the way kpilot should display your data. for the basic setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup wizard below. if you need some special settings, this dialog provides all the options for fine-tuning kpilot. but be warned: the hotsync settings are various esoteric things. you can enable an action or conduit by clicking on its checkbox. checked conduits will be run during a hotsync. select a conduit to configure it.

Basque

kpilot- en konfigurazioaren orokorra atalak zure hardware- a eta kpilot- en datuen bistaratze aukerei buruzko ezarpenak ditu. honek erabiltzaile gehienen beharrak bete beharko lituzke, beheko konfigurazio morroia erabiltzea besterik ez duzu. ezarpen bereziren bat behar baduzu, elkarrizketa- koadro honek doitzeko aukera guztiak eskeintzen dizkizu. baina kontuz: sinkronizazio ezarpenak gauza esoterikoak dira. ekintza edo kanal bat gaitzeko klikatu ezazu bere- hautapen- kaxa. hautatutako kanalak sinkronizazio normalean exekutatuko dira. hautatu konfiguratzeko kanal bat.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,877,193,741 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK