Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
have
daukaenabled
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
have:
dauka:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
asked on login
galdetu saio-hasieran
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
frequently asked questions
maiz egiten diren galderak
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 13
Quality:
password asked, send it...
pasahitza hutsik dago
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
anjuta frequently asked questions
anjuta-ri buruz maiz egiten diren galderak
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
be asked which calendar to use
zein baliabide erabili behar diren galdetu behar da
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
open the frequently asked questions webpage
ireki 'maiz egindako galderak' web orrialdea
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
empathy has asked about importing accounts
empathy-k kontaktuak inportatzeari buruz galdetu du
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
you asked for no r/ s-phrases.
ez duzu r/ s esaldirik eskatu. please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
we would upload to this peer if they asked
pare honetara kargatuko genuke eskatuko baligu
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
asked for password but '--no-passwd' set
pasahitza eskatu da baina '--no-passwd' ezarri da
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
the entry must have been asked at most this often to be included in the practice.
sarrera gehienez hau haina galdetu behar da ariketan sartzeko.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
these are questions the mailing list gets asked frequently.
posta-zerrendetan askotan galdetzen diren kontuak:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
while the pharisees were gathered together, jesus asked them,
eta bildu ciradenean phariseuac, interroga citzan iesusec,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ssl wrote too few bytes! asked for %d, sent %d
ssl-ek byte gutxiegi idatzita. %d eskatu ziren, %d bidalita
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
and his disciples asked him, saying, what might this parable be?
eta interrogatzen çuten bere discipuluéc erraiten çutela, ceric cen comparatione hura.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he asked them, how many loaves have ye? and they said, seven.
eta interroga citzan, cembat ogui dituçue? eta hec erran ceçaten, Çazpi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
packages being held back these packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at their current version.
hizoztutako paketeak pakete hauek eguneratu daitezke baina zuk hizotuak dituzunez ez dira eguneratuak izango.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus answered and said unto her, if thou knewest the gift of god, and who it is that saith to thee, give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
ihardets ceçan iesusec eta erran cieçon, baldin bahaqui iaincoaren dohaina, eta nor den hiri erraiten draunana, indan edatera, hi escatu inçayqueon hari, eta eman baitzerauquenán vr vicitic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: