Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
eta eriden duenean eçarten du bere sorbaldén gainean alegueraric.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he came unto his own, and his own received him not.
beretara ethorri içan da, eta beréc eztute hura, recebitu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and every man went unto his own house.
eta itzul cedin batbedera cein bere etcherát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
orduan sarthuric vncira iragan cedin berce aldera, eta ethor cedin bere hirira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and many more believed because of his own word;
eta anhitzez guehiagoc sinhets ceçaten beraren hitzagatic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the boy was lying on his stomach watching tv.
mutila buruz behera zegoen telebistari begira.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
to re-enable the account, switch it on.
kontua berriro gaitzeko, hautatu gaituta.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
vincent van gogh, painter on his way to work - 1888
vincent van gogh, margolaria lanerako bidean - 1888
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
and all went to be taxed, every one into his own city.
eta ioaiten ciraden guciac scributan iartera, batbedera cein bere hirirát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joey wants to sync whatever is on his desktop to his backpack account
amaiak mahaigaineko zerbait sinkronizatu nahi du bere backpack kontuarekin
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
nellie wants to keep a directory on his laptop and his desktop in sync
ainhoak sinkronizatuta eduki nahi du bere ordenagailu eramangarriko direktorio bat bere mahaigaineko ordenagailuarekin
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
and it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
eta guertha cedin, haren officioco egunac acabatu ciradenean, bere etcherát itzul baitzedin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying god.
eta bertan iaiquiric hayén aitzinean, eta altchatu çuenean bera cetzan ohetchoa, ioan cedin bere etcherát, glorificatzen çuela iaincoa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and god hath both raised up the lord, and will also raise up us by his own power.
eta iaincoac gure iauna-ere resuscitatu du, eta gu-ere resuscitaturen gaitu bere bothereaz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
eta bere ardiac idoqui dituenean, hayén aitzinean ioaiten da: eta ardiac hari iarreiquiten çaizca, ecen eçagutzen dute haren voza.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a samaritan.
eta egotz ceçan bere buruä ahozpez haren oinetara, esquerrac emaiten cerauzcala, eta haur cen samaritano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they said, what need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
eta hec erran ceçaten, cer guehiago testimoniage falta gara? ecen gueuroc ençun dugu beraren ahotic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tux has come back from a long fishing party on his boat. bring the electrical system back up so he can have light in his home.
tux arrantzan luzaro ibili ondoren itsasontzian itzuli da. jarri ur-sistema martxan, dutxa bat hartu ahal izan dezan.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
(for if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of god?)
(ecen baldin edoceinec bere etchearen gobernatzen ezpadaqui, nolatan iaincoaren eliçari gogoa emanen drauca?)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and being in bethany in the house of simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
eta iesus bethanian simon sorhayoaren etchean cela eta mahainean iarriric cegoela, ethor cedin emaztebat aspic garbizco vnguentu precio handitaco boeitabat çuela: eta hautsiric boeitá, huts ceçan haren buru gainera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: