Results for saith translation from English to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

he saith unto them, but whom say ye that i am?

Basque

dioste, eta çuec nor naicela dioçue?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus saith unto him, i will come and heal him.

Basque

eta diotsó iesusec, nic ethorriric sendaturen diat hura.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus answering saith unto them, have faith in god.

Basque

eta ihardesten çuela iesusec erran ciecén, auçue iaincoaren fedea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he saith unto them, whose is this image and superscription?

Basque

eta erraiten draue, norena da imagina haur eta scribua?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and again he saith, rejoice, ye gentiles, with his people.

Basque

eta berriz dio, aleguera çaiteztez gentilác haren populuarequin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches.

Basque

beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicey.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:

English

and again another scripture saith, they shall look on him whom they pierced.

Basque

eta berriz berce scriptura batec erraiten du, ikussiren duté nor çulhatu dutén.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

abraham saith unto him, they have moses and the prophets; let them hear them.

Basque

diotsa abrahamec, bacitié moyses eta prophetác: ençun bitzate hec.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and looking upon jesus as he walked, he saith, behold the lamb of god!

Basque

eta ikussiric iesus ebilten, erran ceçan, hará iaincoaren bildotsa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

howbeit the most high dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,

Basque

baina subiranoa ezta escuz eguin templetan habitatzen nola prophetác erraiten baitu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and saith unto him, all these things will i give thee, if thou wilt fall down and worship me.

Basque

eta diotsó, hauc gucioc emanen drauzquiat, baldin ahozpez adora baneçac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of the angels he saith, who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.

Basque

eta aingueruéz den becembatean dio, ceinec bere aingueruäc eguiten baititu haice, eta bere ministreac, su flamma:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david himself saith in the book of psalms, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,

Basque

ikussiric ecen dauid-ec berac dioela psalmuén liburuän, erran drauca iaunac ene iaunari, iar adi ene escuinean,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he saith unto them, whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.

Basque

eta harc erran cieçen, norc-ere vtziren baitu bere emaztea, eta bercebat emazte harturen, adulterio iauquiten du haren contra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus saith unto them, how many loaves have ye? and they said, seven, and a few little fishes.

Basque

eta dioste iesusec, cembat ogui dituçue? eta hec erran cieçoten, Çazpi, eta arraintcho batzu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after this, jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, i thirst.

Basque

guero nola baitzaquian iesusec ecen berce gauça guciac ia complitu ciradela, compli ledinçát scripturá, erran ceçan, egarri naiz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this spake he, signifying by what death he should glorify god. and when he had spoken this, he saith unto him, follow me.

Basque

eta haur erran ceçan, aditzera emaiten çuela cer herioz glorificaturen çuen iaincoa. eta haur erran çuenean, diotsa, arreit niri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

jesus saith unto her, mary. she turned herself, and saith unto him, rabboni; which is to say, master.

Basque

diotsa iesusec, mariá: itzuliric harc diotsa, rabboni, erran nahi baita, magistrua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto peter, simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?

Basque

guero ethor cedin, eta eriden citzan lo ceunçala: eta diotsa pierrisi, simón lo atza? orembat ecin veillatu duc?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, woman, behold thy son!

Basque

ikus citzanean bada iesusec bere ama, eta maite çuen discipulua han cegoela, diotsa bere amari, emazteá, horrá hire semea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,797,318,026 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK