Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what are you doing?
zer ari zara egiten?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
what _were you doing when the application crashed?
_zer egiten ari zinen aplikazioa kraskatu denean?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
do you remember what you were doing prior to the crash?
gogoratzen duzu zer egiten ari zinen kraskatu aurretik?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in detail, tell us what you were doing when the application crashed.
xehetasunekin, azaldu zer egiten ari zinen aplikazioa kraskatu denean.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you may choose what you like.
gogoko duzuna aukera dezakezu.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
is this what you want to do?
hau egitea nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
here you can define what you want to plot
hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
here you can change advanced options of the samba server. only change something if you know what you are doing.
hemen samba zerbitzariaren aukera aurreratuak alda ditzakezu. egiten ari zarena ongi badakizu bakarrik alda ezazu zerbait.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
black on white this is what you normally see.
beltza zuriaren gainean hauxe ikusten duzu gehienetan.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the udp port number gdm should listen to for xdmcp requests. don't change this unless you know what you are doing.
udp ataka-zenbakia xdmcp eskaerak 'gdm'ek entzuteko. ez aldatu zertan ari zaren ez badakizu.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
describes what you should do to reach the next tutorial step.
tutoretzako hurrengo urratsera iristeko zer egin behar duzun azaltzen du. previous tutorial step
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the name you entered was not unique. is this what you wanted?
sartu duzun izena ez da bakarra. hau da nahi zenuen izena?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
do you really want to disable automatic plugin sorting? this will also disable conflict handling. you should only do this if you know what you are doing.
ziur pluginak automatikoki ordenatzea ezgaitu nahi duzula? honek konfliktu kuduatzailea ere ezgaituko du. hau egiten ari zarenarekin ziur bazaude bakarrik egin beharko zenuke.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
a statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window.
egoera-barra leihoen beheko barra da, eta leihoan une horretan ikusten ari zarenari buruzko informazioa ematen du.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
checking this option will close any open connection when the x-server is shut down. you should enable this option unless you know what you are doing. see here for more on this.
aukera hau hautaturik irekitako edozein konexio itxiko da x zerbitzaria itzaltzean. zertan ari zaren jakin ezean aukera hau hautatu beharko zenuke ikus hemen gehiago jakiteko
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
select this option when your computer has a fixed internet address (ip). most computers do not have one, so you should probably select dynamic ip addressing unless you know what you are doing.
zure konputagailua konexiorako helbide (ip) finkoa duenean erabil ezazu aukera hau. konputagailu gehienek ez dute aukera hau erabiltzen, beraz, zertan ari zaren jakin ezean ez ezazu hauta. erabil ezazu ip dinamikoa.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the front end sends this command directly to the back end without performing any checks. by example if you set a breakpoint like this, it will not appear in the breakpoint list window. it is better to avoid using this command unless you know exactly what you are doing.
komando horiek motorrera bidaltzen ditu zuzenean interfazeak, inolako kontrolik egin gabe. adibidez, eten-puntu bat horrela ezartzen baduzu, ez da eten-puntuen zerrendaren leihoan agertuko. ez da komando hori erabiltzea komeni, zer egiten ari zaren zehatz-mehatz jakin ezean.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
gnome includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
gnomek ordenagailuan ikusten dituzun gauza gehienak ditu, baita fitxategi-kudeatzailea, web arakatzailea, menuak eta hainbat aplikazio ere.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
information about the %s application crash has been successfully collected. please provide some more details about what you were doing when the application crashed. a valid email address is required. this will allow the developers to contact you for more information if necessary.
%s aplikazioaren kraskadurari buruzko informazioa ongi bildu da. eskertuko genizuke aplikazioa kraskatzean zer egiten ari zinen buruzko azalpenak ere emango bazenitu. baliozko helbide elektronikoa behar da, garatzaileek informazio gehiago behar izanez gero zurekin harremanetan jartzeko.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
mount the root filesystem for this kernel read-only. since the init scripts normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after running some checks, this should always be turned on. do not turn this off unless you know what you are doing.
muntatu nukleo honen erro fitxategi sistema irakurtzeko soilik. normalean init script- ek erro fitxategi sistema, egiaztapen batzuk egin eta ondoren, irakurri eta idazteko moduan birmuntatzeaz arduratzen denez, hau beti aktibatu beharko litzateke. ez desaktibatu zer eginten ari zaren ez badakizu.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: