Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and become like scattered dust particles,
i budu prašina rasuta,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
by the winds which carry dust particles,
tako mi onih koji pušu snažno,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we shall turn to their deeds and scatter them like particles of dust.
i mi ćemo pristupiti djelima njihovim koja su učinili i u prah i pepeo ih pretvoriti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they ask you concerning the mountains, say; "my lord will blast them and scatter them as particles of dust.
a pitaju te o planinama, pa ti reci: "gospodar moj će ih u prah pretvoriti i razasuti,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and they say, "when we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"
i govore: "zar ćemo kad budemo kosti i komadići, - hoćemo li uistinu mi biti podignuti (kao) stvorenje novo?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and look at your ilah (god), to which you have been devoted. we will certainly burn it, and scatter its particles in the sea."
i gledaj ka bogu svom, onom kojem si stalno privržen: sigurno ćemo ga spaliti, zatim ćemo ga sigurno potpuno u more raspršiti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they say: "when we are turned to bones and particles (of dust), shall we truly be raised up as a new creation?"
i govore: "zar ćemo kad budemo kosti i komadići, - hoćemo li uistinu mi biti podignuti (kao) stvorenje novo?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and we shall turn to whatever deeds they (disbelievers, polytheists, sinners, etc.) did, and we shall make such deeds as scattered floating particles of dust.
i mi ćemo pristupiti djelima njihovim koja su učinili i u prah i pepeo ih pretvoriti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and whatever work you (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him) are engaged in and recite a part of the qur’an from him, and whatever you people do, we are witness upon you from the time you begin it; and there is nothing in the earth or in the heaven worth the weight of the smallest particle hidden from your lord, nor anything smaller or greater than it, which is not recorded in a clear book.
i nećeš biti u nečem, niti ćeš učiti iz njega - iz kur'ana, i nećete raditi nikakav posao, a da nećemo biti nad vama svjedoci kad se budete u to udubili. i neće izmaći od gospodara tvog ništa težine atoma u zemlji, niti u nebu; ni manje od toga niti veće, a da nije u knjizi jasnoj.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: