Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the probability of such risks materialising is difficult to assess.
Трудно е да се прецени каква е вероятността от осъществяване на практика на тези рискове.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
"the risks related to macroeconomic and market developments are now materialising."
"Рисковете, свързани с макроикономическите и пазарните промени, вече се материализират."
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it aims at preventing the residual unmanaged risks in the union banking system from materialising.
Неговата цел е да предотврати материализирането на неуправляваните остатъчни рискове в банковата система на Съюза.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the risk register also includes a list of measures intended to reduce the probability of a risk materialising.
Регистърът на рисковете включва и списък на действията, които имат за цел намаляване на тази вероятност.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in the mobile sector, meaningful revenue streams from next generation services are materialising only slowly.
В мобилния сектор, по-сериозните приходни потоци от услуги следващо поколение се материализират бавно.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in particular, the proceeds from materialising the assets will finance part of the restructuring costs and limit the aid required.
По-специално, средствата от реализирането на активите ще финансират част от разходите за преструктуриране и ще ограничат необходимата помощ.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it is clear that, if there are signs that risks are materialising, additional measures would need to be implemented.
Ясно е, че ако се появят признаци за материализиране на рисковете, е необходимо да се предприемат допълнителни мерки.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
accordingly, they have not shown that suspension of the operation of the contested decision would be liable to prevent the alleged damage from materialising.
Следователно те не доказват, че спирането на изпълнението на обжалваното решение ще е годно да възпрепятства настъпването на твърдяната вреда.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as a reference, the capital increase of the eib in 2012 had an estimated multiplier effect of 1:18 and is materialising as foreseen.
За справка: увеличението на капитала на ЕИБ през 2012 г. имаше прогнозиран мултиплициращ ефект от 1:18, който се реализира според очакванията.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this suggests that there is a certain likelihood (or probability), but no certainty, of the intrinsic hazard materialising.
Това предполага, че има известна възможност (или вероятност), но не и сигурност, за реализирането на присъщата опасност.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
by setting a minimum level of protection for the internal market, this directive only aims to achieve the essential minimum degree of coordination within the union for the purpose of materialising its objectives.
Като определя минимално ниво на защита на вътрешния пазар, настоящата директива има за цел единствено да постигне съществената минимална степен на координация в рамките на Съюза с оглед изпълнението на своите цели.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.6 the eesc considers that there are three major issues in materialising the ims: legal, technical/technological and managerial issues.
3.6 ЕИСК счита, че съществуват три вида основни въпроси, свързани с осъществяването на ИМН: правни, технически/технологични и управленски.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
council signalled its readiness to counter upside risks to price stability by acting in a firm and timely manner to prevent secondround effects in wage and price-setting from materialising over the medium term.
В изявленията си към участниците на финансовите пазари и обществеността Управителният съвет подчерта, че много внимателно ще наблюдава всички тенденции и особено тези на финансовите пазари.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(21) the ce marking, materialising conformity of a product, is the visible consequence of a whole process comprising conformity assessment in a broad sense.
(21) Маркировката ce, представяща съответствието на един продукт, е видимата последица от един цял процес, обхващащ оценка на съответствието в широк смисъл.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
incentives towards declared work should be bolstered and further efforts to enforce sanctions should be undertaken, materialising in additional national financial and human resources, including the establishment of specialised control bodies, risk analysis, enhanced coordination and a better evaluation of controls.
Създаването на стимули за легална заетост следва да бъде подкрепяно и да бъдат положени по-нататъшни усилия за засилването на санкциите, като това се изрази чрез допълнително национално финансиране и човешки ресурси, включително и създаването на специализирани контролни органи, анализ на риска, повишена координация и по-добра оценка на контрола.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
those imperative grounds of urgency may include the need to take immediate action to address or prevent market disturbance, where threats of market disturbance occur so swiftly or unexpectedly that immediate action is necessary to efficiently and effectively address the situation, or where action would prevent such threats of market disturbance from materialising, continuing or turning into a more severe or prolonged disturbance, or where delaying immediate action would threaten to cause or aggravate the disturbance or would increase the extent of the measures which would later be necessary to address the threat or disturbance or would be detrimental to production or market conditions.
Тези наложителни причини за спешност могат да включват необходимостта да се предприемат незабавни действия за справяне или предотвратяване на смущенията на пазара, когато заплахите от смущения на пазара се появяват толкова бързо или неочаквано, че са необходими незабавни действия с цел ефективно и ефикасно справяне с положението, или когато действията биха попречили на тези заплахи от смущения на пазара да се осъществят, да продължат или да се превърнат в по-тежки или продължителни смущения, или когато отлагането на незабавните действия би довело до настъпване или утежняване на смущенията или до разширяване на обхвата на мерките, които ще бъдат необходими по-късно за преодоляване на заплахата или смущението или биха били в ущърб на производствените или пазарните условия.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: