Results for astray translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

before i was afflicted i went astray: but now have i kept thy word.

Cebuano

sa wala pa ako pagsakita, nahisalaag ako; apan karon nagabantay ako sa imong pulong.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.

Cebuano

ayaw pagpakilinga ang imong kasingkasing ngadto sa iyang mga dalan; ayaw pagpasalaag ngadto sa iyang mga alagianan:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

Cebuano

siya mamatay tungod sa pagkakulang sa pahamangno; ug sa pagkadaku sa iyang pagkabuang siya mahisalaag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for i do not forget thy commandments.

Cebuano

ako nahisalaag sama sa usa ka nawala nga carnero; pangitaa ang imong alagad; kay wala ko hikalimti ang imong mga sugo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

Cebuano

kong hikaplagan mo ang vaca sa imong kaaway, kun ang iyang asno nga nahasalaag, dad-on mo gayud kini sa pagbalik ngadto kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if so be that he find it, verily i say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.

Cebuano

ug sa makaplagan na niya kini, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang iyang kalipay tungod niini labaw pa kay sa kalipay niya tungod sa kasiyaman ug siyam nga wala mahisalaag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of balaam the son of bosor, who loved the wages of unrighteousness;

Cebuano

sila mitalikod sa matuod nga dalan ug nanghisalaag; sila nagasunod sa agi ni balaam nga anak ni beor, nga nahigugma sa suhol gikan sa pagkadili matarung,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the levites that are gone away far from me, when israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.

Cebuano

apan ang mga levihanon nga nanagpahilayo kanako, sa diha nga ang israel nahisalaag, nga nanghisalaag gikan kanako sa pagsunod sa ilang mga dios-dios, sila maoy magapas-an sa ilang kasal-anan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou shalt not see the brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.

Cebuano

dili mo pagtan-awon ang vaca sa imong igsoon kun ang iyang carnero nga mahisalaag, ug magalikay ikaw kanila; kinahanglan nga dad-on mo kini pagbalik ngadto sa imong igsoon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it shall be for the priests that are sanctified of the sons of zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of israel went astray, as the levites went astray.

Cebuano

kini alang sa mga sacerdote nga gibalaan gikan sa mga anak nga lalake ni sadoc, nga nagbantay sa akong mga sugo, nga wala manghisalaag sa diha nga nanghisalaag ang mga anak sa israel, ingon sa paghisalang sa mga levihanon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that the house of israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and i may be their god, saith the lord god.

Cebuano

aron ang balay sa israel dili na masalaag pag-usab gikan kanako, ni maghugaw sila sa ilang kaugalingon pag-usab uban sa tanan nilang kasal-anan: hinonoa aron sila mahimo nga akong katawohan, ug ako mahimo nga ilang dios, nagaingon ang ginoong jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.

Cebuano

ang akong katawohan mao ang carnero nga nangawala: ang ilang mga magbalantay maoy nagpasalaag kanila; kini gipamuhian nila didto sa kabukiran: diin minglaag sila gikan sa bukid ngadto sa bungtod; sila nalimot sa ilang dapit nga pahulayan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?

Cebuano

unsa may inyong paghunahuna? kon ang usa ka tawo may usa ka gatus ka mga karnero, ug ang usa niini mahisalaag, dili ba niya biyaan ang kasiyaman ug siyam diha sa kabungturan, ug molakaw siya sa pagpangita niadtong usa nga nahi-salaag?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,728,341,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK