Results for gladness translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

the jews had light, and gladness, and joy, and honour.

Cebuano

ang mga judio may kahayag ug mga kalipay, ug kasadya ug kadungganan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

serve the lord with gladness: come before his presence with singing.

Cebuano

sa kalipay panag-alagad kamo kang jehova: dumuol kamo sa presencia niya nga may pag-awit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

Cebuano

ang kahayag gipugas alang sa mga matarung, ug ang kalipay alang sa mga matul-id sa kasingkasing.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

Cebuano

ug iyang gipagula ang iyang katawohan nga may kalipay, ug ang iyang mga pinili nga may pag-awit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.

Cebuano

ug mabatonan mo ang kalipay ug pagmaya, ug daghan ang magakalipay sa iyang pagkatawo;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.

Cebuano

kadungganan ug pagkahalangdon anaa sa atubangan niya; kusog ug kalipay anaa sa iyang dapit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Cebuano

padungga ako sa himaya ug kalipay, aron magakalipay ang mga bukog nga imong gidugmok.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

Cebuano

ang paglaum sa matarung mao ang kalipay; apan ang gipaabut niadtong dautan mawagtang.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

with gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

Cebuano

uban sa kalipay ug pagmaya sila pagamandoan: mosulod sila ngadto sa palacio sa hari.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;

Cebuano

ang akong pagbalata gibayloan mo ug sayaw; gihukas mo ang akong bisti nga sako, ug gibaksan mo ako sa kalipay;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that i may see the good of thy chosen, that i may rejoice in the gladness of thy nation, that i may glory with thine inheritance.

Cebuano

aron makita ko ang kauswagan sa imong pinili, aron makagmaya ako sa kalipay sa imong nasud, aron ako magahimaya uban sa imong panulondon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore god, thy god, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

Cebuano

gihigugma mo ang pagkamatarung, ug gidumtan mo ang pagkadautan: tungod niana ang dios, ang imong dios, nagdihog kanimo, sa lana sa kalipay labaw kay sa imong mga kaubanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;

Cebuano

ug ingon man usab, mao kini sila ang gikasabud diha sa kabatoan, nga sa pagkadungog nila sa pulong, kini dihadiha ilang pagadawaton uban sa kalipay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.

Cebuano

ngani wala niya itugot nga dili kapanghimatud-an ang iyang kaugalingon, sanglit gibuhat man niya ang maayo, ug gihatagan niya kamog ulan gikan sa langit ug kapanahonan nga makapabunga, ug ang inyong mga kasingkasing nabuhong sa pagkaon ug sa kalipay."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

go forth, o ye daughters of zion, and behold king solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

Cebuano

panggula kamo, oh mga anak nga babaye sa sion, ug tan-awa si hari salomon, uban ang purongpurong nga gipurongpurong kaniya sa iyang inahan sa adlaw sa iyang pagkaminyo, ug sa adlaw sa kalipay sa iyang kasingkasing.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover hezekiah the king and the princes commanded the levites to sing praise unto the lord with the words of david, and of asaph the seer. and they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.

Cebuano

labut pa si ezechias nga hari ug ang mga principe mingsugo sa mga levihanon sa pag-awit sa mga pagdayeg kang jehova uban sa mga pulong ni david, ug ni asaph nga manalagna. ug sila nanag-awit sa mga pagdayeg inubanan sa kalipay, ug ilang giduko ang ilang mga ulo ug nanagsimba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover i will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.

Cebuano

labut pa, kuhaon ko gikan kanila ang tingog sa kasadya ug ang tingog sa kalipay, ang tingog sa kaslonon nga lalake ug ang tingog sa kaslonon nga babaye, ang dinaguok sa mga galingan, ug ang kahayag sa lamparahan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

Cebuano

ug ania karon, ang kalipay ug kasadya, ang pagpatay sa vaca ug pag-ihaw ug mga carnero, ang pagkaon ug unod ug pag-inum ug vino: mangaon kita ug manginum, kay ugma mangamatay man kita.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of moab; and i have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.

Cebuano

ug ang kalipay ug ang kasadya giwagtang gikan sa mabungaon nga uma ug gikan sa yuta sa moab; ug ginapahunong mo ang bino gikan sa mga giukan sa vino: wala nay magagiuk uban ang pagsinggit; ang ilang mga pagsinggit dili na pagsinggit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,844,287,539 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK