Results for i will lay down my life for you translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

i will lay down my life for you

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

i live my life for you tagalog

Cebuano

Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will pray for you

Cebuano

i pray for both

Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will pray for you et well soon

Cebuano

iampo ko ikaw

Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

c/i will always look out for you

Cebuano

kanunay ko ikaw nga atimanon

Last Update: 2023-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

peter said unto him, lord, why cannot i follow thee now? i will lay down my life for thy sake.

Cebuano

si pedro miingon kaniya, "ginoo, nganong dili man ako makasunod kanimo karon? ihalad ko ang akong kinabuhi sa pagpakamatay alang kanimo."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

as the father knoweth me, even so know i the father: and i lay down my life for the sheep.

Cebuano

maingon nga ang amahan nakaila kanako ug ako nakaila sa amahan. ug igahalad ko ang akong kinabuhi sa pagpakamatay alang sa mga karnero.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ana naka sulat kay i will always be grateful to have you in my life

Cebuano

ana naka sulat kay i will always be grateful to have you in my life

Last Update: 2023-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore doth my father love me, because i lay down my life, that i might take it again.

Cebuano

ako gihigugma sa amahan sa katarungan nga mao kini: kay ako magahalad man sa pagpakamatay sa akong kinabuhi, sa paghalad niini aron mabawi ko ra usab unya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

Cebuano

walay bisan kinsa nga may gugma nga labaw pa niini, nga ang usa ka tawo magahalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay alang sa iyang mga higala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and samuel said, gather all israel to mizpeh, and i will pray for you unto the lord.

Cebuano

ug si samuel miingon: tiguma ang tibook israel didto sa mizpa, ug ako magaampo alang kaninyo ngadto kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, i am vile; what shall i answer thee? i will lay mine hand upon my mouth.

Cebuano

ania karon, ako walay pulos; unsa ang arang ko ikatubag kanimo. itapion ko ang akong kamot sa akong baba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

Cebuano

ug ibutang ko ang imong unod ibabaw sa sa kabukiran, ug pun-on ko ang mga walog sa imong mga ulod.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly i love you, the less i be loved.

Cebuano

apan igakalipay ko gayud nga ako magagasto ug pagagastohon alang sa inyong mga kalag. kon milabi man kadaku ang akong paghigugma kaninyo, pakubson ba diay ninyo ang inyong paghigugma kanako tungod niini?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that i am the lord.

Cebuano

buhaton ko nga awa-aw ang imong mga ciudad, ug ikaw mahimong biniyaan; ug ikaw makaila nga ako mao si jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for, behold, i am for you, and i will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:

Cebuano

kay, ania karon ako alang kaninyo, ug ako molingi kaninyo ug kamo pagaumahon, ug pagapugsan:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and i will raise forts against thee.

Cebuano

ug mopahaluna ako sa mga campo nga magalibut batok kanimo, ug palibutan ko ikaw sa mga kuta nga binantayan sa mga sundalo, ug magapatindog ako sa mga bantayan batok kanimo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will lay the dead carcases of the children of israel before their idols; and i will scatter your bones round about your altars.

Cebuano

ug akong hayaon ang mga minatay sa mga anak sa israel sa atubangan sa ilang mga dios-dios; ug akong isabwag ang inyong mga bukog libut sa inyong mga halaran.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

jesus answered him, wilt thou lay down thy life for my sake? verily, verily, i say unto thee, the cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.

Cebuano

ug si jesus mitubag kaniya, "ihalad mo ba diay ang imong kinabuhi sa pagpakamatay alang kanako? sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga ang manok dili motogaok hangtud ikalimod mo ako sa makatulo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and, behold, i will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.

Cebuano

ug, ania karon, gibaksan ko ikaw ug mga higut, ug dili ka magliso gikan sa usa ka kilid ngadto sa usa, hangtud nga ikaw makatapus sa mga adlaw sa imong pagsulong.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of israel shall be desolate, that none shall pass through.

Cebuano

ug ang yuta himoon ko ang usa ka biniyaan ug usa nga makapahibulong; ug ang pagpagarbo sa iyang gahum matapus: ug ang bukid sa israel mangahimo nga biniyaan, sa pagkaagi nga walay bisan usa moagi latas niana.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,770,494,986 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK