Results for mother behold your son, son behol... translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

mother behold your son, son behold your mother

Cebuano

inahan tan-awa ang imong anak, anak tan-awa ang imong inahan

Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

woman,this is you're your son,this is your mother

Cebuano

woman, this is you're your son.this is your mother

Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, your house is left unto you desolate.

Cebuano

tan-awa, mabiniyaan ug magamingaw ang inyong balay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

while they behold your chaste conversation coupled with fear.

Cebuano

sa diha nga mapaniid nila ang inyong matinahuron ug maputli nga kagawian.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and, behold, your eyes see, and the eyes of my brother benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.

Cebuano

ug, ania karon, ang imong mga mata, nakakita ug ang mga mata sa akong igsoon nga si benjamin, nga ang akong baba mao ang nagasulti kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the jews, behold your king!

Cebuano

ug kadto adlaw sa pangandam alang sa pasko, sa may ikaunom ang takna. ug siya miingon sa mga judio, "tan-awa, ania ang inyong hari!"

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say to them that are of a fearful heart, be strong, fear not: behold, your god will come with vengeance, even god with a recompence; he will come and save you.

Cebuano

ingna sila nga adunay mahadlokon nga kasingkasing: palig-ona, avaw kahadlok: ania karon, ang inyong dios moanhi uban panimalus, uban ang pagbalus sa dios: siya moanhi ug magaluwas kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; o jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of judah, behold your god!

Cebuano

oh ikaw nga nagasugilon ug mga maayong balita sa sion, tumungas ka sa usa ka hataas nga bukid: oh ikaw nga nagasugilon ug mga maayong balita sa jerusalem, ipatugbaw sa makusog ang imong tingog; ipatugbaw kana, ayaw kahadlok; ingna ang mga ciudad sa juda: ania karon, ang inyong dios!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,784,377,036 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK