Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mrs senyszyn accused the catholic church of oppressing women.
paní senyszynská obviňovala katolickou církev z útlaku žen.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
běda městu tomuto hltavému a poškvrněnému a utiskujícímu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
ironically, the chinese government has been strengthened without oppressing the growth and dynamism of the chinese economy.
je ironické, že čínská vláda byla posílena, aniž by utiskovala růst a dynamiku čínského hospodářství.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
the law has only strengthened the arbitrary powers of the employers by suggesting to them a particularly reliable way of oppressing the workers.
zákon jen posílil zvůli zaměstnavatelů, poněvadž jim poradil zvlášť spolehlivý způsob utlačování dělníků.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and the people of noah before. indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
a před nimi lidu noemovu, neb to lid velmi nespravedlivý a vzpurný byl,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hitherto, every form of society has been based, as we have already seen, on the antagonism of oppressing and oppressed classes.
všechny dosavadní společnosti spočívaly, jak jsme viděli, na protikladu mezi utlačujícími a utlačovanými třídami.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the policy of the tsarist government in china is a criminal policy which is impoverishing, corrupting, and oppressing the people more than ever.
politika carské vlády v Číně je zločinná politika, která lid ještě více ožebračuje, ještě více demoralizuje a utlačuje.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the fact that democratic england is oppressing feudal and caste-ridden india escapes, as before, from his limited field of vision.
to, že demokratická anglie utlačuje feudálně-kastovnickou indii, uniká tak jako dřív s jeho obmezeného obzoru.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no people, apart from the poles, has been so shamefully oppressed by the superior power of its neighbours, no people has so often and so courageously tried to throw off the yoke oppressing it.
Žádný národ kromě poláků nebyl tak hanebně utlačován svými mocnějšími sousedy, žádný národ se tak často a s takovou odvahou nepokoušel svrhnout tíživé jho.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
those abducted, mutilated and murdered by the wahhabi legion are transformed by the press into victims of the tyrant. conscripts of all faiths who are defending their country against aggression are painted as sectarian alawite soldiers oppressing their people.
unesené osoby, zmrzačené a zabité wahhabistickou legií se stávají v tisku obětí tyrana. branci všech vyznání, kteří brání vlastní zemi proti agresi, se stali alavitskými vojáky, kteří utlačují vlastní lid.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
16 cut off the sower from babylon , and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.
16 vypleňte rozsevače z babylona, i držícího srp v čas žně; před mečem hubícím každý nechť se k lidu svému obrátí, a každý do země své nechť uteče.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
washington, dc – since its islamist revolution of 1979, iran’s hardline leadership has relentlessly painted america as a racist, bloodthirsty power bent on oppressing muslims worldwide.
washington – už od islámské revoluce v roce 1979 tvrdé jádro íránského vedení neúnavně vykresluje spojené státy jako rasistickou a krvežíznivou mocnost, která je odhodlána utiskovat muslimy po celém světě.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
16 he made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
16 mnohoť bude těch, kteříž klesnou a padnou jeden na druhého, a řeknou: vstaň, a navraťme se k lidu svému, a do země, v níž jsme se zrodili, před mečem toho zhoubce.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality: