From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the other is a bloc with skobelev, which means a bloc with tereshchenko and complete subjection to allied imperialism.
druhá cesta je: spojenectví se skobelevem, což znamená spojenectví s tereščenkem a úplné podrobení dohodovému imperialismu.
they become capital only under circumstances in which they serve at the same time as means of exploitation and subjection of the labourer.
stávají se kapitálem jen za podmínek, kdy jsou zároveň prostředky vykořisťování a ovládání dělníka.
8. the world-wide experience of bourgeois and landowner governments has evolved twomethods of keeping the people in subjection.
8. zkušenostmi buržoasních a statkářských vlád na celém světě byly vytvořeny dvě metody, jak udržet lid v porobě.
but the subjection of the industries to the banks meant, for the same reasons, their subjection to the western european money market.
avšak podřízení průmyslu bankám znamenalo zároveň jeho podřízení západoevropskému peněžnímu trhu.
all these calculations prove, incidentally, that a lasting subjection of western europe to russia is quite impossible and becomes more impossible every day.
- všechny tyto výpočty mimochodem dokazují, že trvalé podrobení západní evropy rusku je zhola nemožné a stává se den ze dne nemožnějším.
because it is only through the realisation of these that the millions who have until now been exploited by a small number in germany and whose exploiters will attempt keep them in subjection will attain their rights and that power owed to them as the creators of all wealth.
neboť jen jejich uskutečněním mohou miliony lidí, které byly dosud v německu vykořisťovány hrstkou osob a které mají být i nadále udržovány v porobě, dosáhnout svých práv a moci, která jim jako tvůrcům veškerého bohatství náleží.
thirdly: as the workers realised through the general saleability that everything was separable, dissoluble from itself, they first became free of their subjection to a given relationship.
za třetí: tím, že se všechno stalo prodejným, přišli dělníci na to, že všechno mohou od sebe oddělit a všeho se zbavit, a tak se poprvé vymanili z podřízenosti určitému vztahu.
moreover, a privilege unique and truly admirable was theirs: never did the sins of kings bring upon this people, as upon so many others, subjection to a foreign yoke.
kromě toho je privilegium jedinečný a skutečně obdivuhodný byl oni: nikdy neměl hříchy králů uvedl na tento lid, neboť po tolika jiných, podrobení k cizím jhem.
the method described below consists of the subjection of rings cut from the cylindrical part of the cylinder to stress, their immersion in brine for a specified period, followed by removal of the brine and exposure to the air for a longer period and repetition of this cycle for 30 days.
níže popsaná metoda sestává z přiložení mechanického napětí na prstence vyříznuté z válcové části lahve, jejich ponoření do solného roztoku na stanovenou dobu a následného vyjmutí a vystavení delšímu působení vzduchu, přičemž se tento cyklus opakuje po 30 dnů.
constantine was a strong and gifted ruler, but his was a hopeless situation. he attempted, like his brother, to win military aid from the west by reaffirming the greek church's subjection to rome, and even by publicly celebrating the union in hagia sophia in 1452. but, apart from inspiring vehement public protests, this accomplished nothing.
konstantin byl silný a nadaný panovník, ale jeho situace byla beznadějná. stejně jako jeho bratr se pokusil získat vojenskou pomoc ze západu tím, že znovu potvrdil podřízenost řecké církve Římu, a dokonce tím, že v roce 1452 veřejně oslavil sjednocení v bazilice hagia sofia. kromě vyvolání vehementních veřejných protestů to však k ničemu nevedlo.