Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al contrario, encierra el peligro de una escalada que se vuelva incontrolable.
het wordt tijd dat er gekeken wordt naar manieren om de oorzaken weg te nemen en een politieke oplossing te bewerkstelligen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
esta acción carece de fundamento jurídico y de transparencia y además resulta incontrolable.
dit optreden mist iedere rechtsgrond, is volkomen ondoorzichtig en oncontroleerbaar.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
y serán estos cinco países los primeros que sufrirán las repercusiones de una convulsión incontrolable.
dit zijn de vijf landen die de gevolgen van een eventueel uit de hand lopen van de ontwikkelingen aan eigen lijf zullen ondervinden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
también surge la pregunta de si la ue no pasará a ser incontrolable con tantos estados miembros nuevos.
daarnaast rijst de vraag of de eu sowieso niet onbestuurbaar wordt met zoveel nieuwe lidstaten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
si queremos evitar en bruselas que surja una burocracia incontrolable y enorme, entonces hemos de optar por la descentralización.
willen we in brussel een onoverzichtelijke en omvangrijke bureaucratie vermijden, dan is de keus tot decentralisatie noodzakelijk.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es evidente que no podemos hacer de dominio público cualquier tipo de información, ya que si lo hiciéramos, sería incontrolable.
het is evident dat we niet om het even welk detail zomaar in het publiek gooien, want dan gaat het een eigen leven leiden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
este crimen actúa, se organiza, se extiende y se agiganta y cobra más fuerza cuanto más incontrolable se hace el mercado libre.
hoe machtiger en bandelozer de vrije markt is, des te actiever, omvangrijker en vindingrijker de criminaliteit wordt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
si esto es cierto, no sólo suscitará una gran oposición en serbia, sino que también provocará una indignación incontrolable entre los habitantes engañados de kosovo.
als dat zo is, zal dat niet alleen veel weerstand oproepen binnen servië, maar vooral leiden tot een onbeheersbare woede bij de bedrogen inwoners van kosovo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señor presidente, según nuestra opinión, el crimen organizado es una criatura surgida del incontrolable mercado libre de la ahora denominada economía libre o internacionalizada.
mijnheer de voorzitter, de georganiseerde criminaliteit is een kind dat geboren en getogen is in de vrije economie of, zoals dat nu heet, in de geglobaliseerde economie. daar ontstaat het en daar voedt het zich.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el informe intenta aprobar algunas normas, pero no son suficientes para solucionar el problema de los refugiados económicos, cuya entrada incontrolable en la unión europea ha puesto en peligro nuestro tejido social.
met het onderhavige verslag wil men voorzien in een aantal regels. helaas volstaan deze regels echter niet om het door economische vluchtelingen veroorzaakte probleem daadwerkelijk bij de horens te vatten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero es importante que de ello no resulte un castigo tan sólo para los pescadores y para las poblaciones, que dependen de esta vertiente incontrolable de la política de pesca: los acuerdos internacionales de pesca.
het is evenwel belangrijk dat dit niet uitsluitend resulteert in een bestraffing van de vissers en de bevolking, die afhankelijk zijn van dit onomzeilbare aspect van het visserijbeleid: de internationale visserijakkoorden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a la pregunta de si se debe proteger el libro del funcionamiento incontrolable del mercado, contestamos positivamente, dada la significativa importancia cultural tanto del libro como de la lectura en nuestra sociedad, que debemos fomentar lo más posible.
op de vraag of het boek beschermd moet worden tegen de ongebreidelde marktwerking, zijn wij geneigd" ja" te zeggen. boeken, en lezen in het algemeen, hebben in onze samenleving een bijzondere culturele waarde en deze moet zoveel mogelijk worden versterkt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
actualmente sólo se observa- discúlpeme- una inercia complaciente, cuando este gran país se hunde ante nosotros en una situación cada vez más incontrolable y peligrosa para la paz y la seguridad de todo el continente.
wij stellen jammer genoeg vast dat de unie zich met- vergeef mij het woord- grote toegeeflijkheid afzijdig houdt, terwijl het grote rusland almaar verder naar een steeds minder beheersbare en voor de vrede en de veiligheid op ons continent almaar gevaarlijker situatie afglijdt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
también deseamos una contabilidad esmerada, es decir que no queremos que haya recursos incontrolables, que circulen por canales imposibles de verificar, que sencillamente crean una mala imagen de las organizaciones de protección del medio ambiente.
voorts willen we een nette boekhouding, dat wil zeggen we willen geen gelden die niet controleerbaar zijn, die in kanalen stromen die oncontroleerbaar zijn, die de milieuorganisaties simpelweg een slecht imago bezorgen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: