From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hemos trabajado juntos mano a mano y deseo agradecérselo.
wij hebben zeer nauw samengewerkt en ik zou ze willen danken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
deberíamos votar abiertamente a mano alzada.
dan kunnen wij beter bij handopsteken stemmen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es interesante ver al ukip y al partido conservador trabajando mano a mano.
het is interessant om te zien dat de ukip en de conservatieve partij de handen ineenslaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a mano is a more or less free hand drawn alphabet.
a mano is een vrolijk, min of meer uit de vrije hand getekend, alfabet.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
este trabajo no se puede estandarizar y, por consiguiente, se hace a mano.
dit werk is niet te standaardiseren en wordt derhalve handmatig gedaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no obstante, hace falta buena voluntad y que las inversiones europeas y nacionales estén a mano.
maar dan moet men wèl bereid zijn tot investeringen op europees en nationaal niveau.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en el futuro los ferrocarriles van a competir mano a mano con la aviación y los consumidores van a poder hacer muy claramente una elección entre el tren y el avión.
de spoorwegen zullen in de toekomst heel goed met het vliegtuig kunnen concurreren, en de consumenten zullen veel duidelijker kunnen kiezen tussen trein en vliegtuig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
su informe nunca llegó a manos de los diputados.
de leden hebben zijn verslag echter nooit onder ogen gekregen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
si queremos tener una política encaminada a compartir la carga global, la comunidad europea debe tener un instrumento a mano.
als wij een beleid van lastenverdeling willen voeren, moet de europese gemeenschap daarvoor over een passend instrument beschikken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
quizás sea algo pesimista a esta hora, señor presidente; espero que la comisaria tenga a mano algo para darnos esperanzas.
ik ben misschien wat somber op dit uur, voorzitter, ik hoop dat de commissaris nog een lichtpunt bij de hand heeft.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
europa está comenzando a perder este mercado a manos de los estados unidos.
het gevaar dreigt dat europa deze markt aan de verenigde staten verspeelt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señor ponente, no se trata de los tradicionales barcos británicos del canal, no se trata de barcos construidos a mano por uno mismo y no comercializados.
mijnheer de rapporteur, het gaat niet om traditionele kanaalschepen in groot-brittannië en ook niet om zelfgebouwde vaartuigen die niet voor de handel bestemd zijn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
el 28 de junio de 1956, docenas de ellos murieron a manos de los comunistas.
op 28 juni 1956 zijn enkele tientallen van hen door de communisten gedood.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en gran medida, este dinero va a parar a manos de los burócratas en las fases intermedias.
voor een aanzienlijke deel belanden deze gelden bij bureaucratische tussenpersonen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se ha repetido aquí en varias ocasiones que la violencia contra las mujeres se comete principalmente en el hogar y a manos de conocidos.
het is hier al vele malen gezegd, geweld tegen vrouwen komt vooral voor in het gezin en door bekenden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en su visita a belgrado, el presidente mesic pidió disculpas a los que habían sufrido dolor o daños a manos de ciudadanos croatas.
het is waar dat dit in de beginfase zeer aarzelend gebeurde en met grote moeilijkheden gepaard ging, maar het ging steeds beter.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
tengo curiosidad, señor garot, por saber qué ocurrirá a escala europea cuando llegue a manos de los responsables de las decisiones en el consejo.
ik ben echter wel heel benieuwd, mijnheer garot, wat op europees niveau bij de besluitvorming in de raad uit de bus zal komen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
señor presidente, cada año cientos de seres humanos son ejecutados en el mundo-muchas veces en el mundo que llamamos civilizado- a manos de otros seres humanos.
mijnheer de voorzitter, ieder jaar weer worden er in de wereld- vaak in de wereld die wij" de beschaafde wereld" noemen- honderden mensen door andere mensen ter dood gebracht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting