From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cada una de esas opciones presentaba graves desventajas.
elk van die keuzen had duidelijke nadelen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se celebraba un amplio debate y sólo después presentaba la comisión oficialmente sus propuestas.
men ging over tot een ruim debat en pas daarna diende de commissie officieel haar voorstellen in.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
con todo significa una mejora de la antigua directiva de 1985, que presentaba grandes diferencias de ejecución.
al met al dus een verbetering ten opzichte van de oude richtlijn uit 1985, die grote uitvoeringsverschillen te zien gaf.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la última publicidad de dae woo presentaba a un hombre y a una mujer exactamente en la misma posición y semidesnudos.
in de meest recente reclame van dae woo werden trouwens een man en een vrouw in precies dezelfde houding en beiden vrijwel naakt getoond.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el 75% de estas partidas presentaba un certificado veterinario que constataba la ausencia en las mismas de salmonella.
hiervan beschikte 75% over een veterinaire verklaring dat het vlees vrij was van salmonella.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero insisto, la situación en principio no parece tan dramática como se presentaba en función de las imágenes que habíamos visto.
ondanks alles herhaal ik nogmaals dat de situatie in principe niet zo dramatisch lijkt als de beelden die wij gezien hebben lieten veronderstellen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
respecto a la tasa tobin, sus amigos políticos han votado en contra de lo que proponía el ecofin y mi grupo presentaba como enmienda.
voor wat de tobin-taks betreft, hebben uw politieke vrienden tegen het voorstel van de raad van ministers van economische zaken en financiën en het amendement van mijn fractie gestemd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
cuando aproveché la ocasión que se me presentaba en setiembre de criminalizar a los clientes de la prostitución, hubo risas en amplios sectores de la sala.
toen ik in september de strafbaarstelling van de klanten van prostituees aan de orde stelde, barstte een groot deel van dit parlement in lachen uit.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
para poner en claro que presentaba unas enmiendas orales en el debate del pleno, he mencionado que se trataba de un máximo de mala suerte en el proceso administrativo.
ter verduidelijking van het feit dat ik mondeling een amendement indien, heb ik in de vergadering al vermeld dat er de grootst mogelijke pech is geweest bij de administratieve afhandeling.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la reunión extraordinaria del consejo de tampere se presentaba aún más difícil de afrontar porque la justicia y los asuntos de interior se tomaban por primera vez para ser tratados en la agenda de la unión europea.
de buitengewone top in tampere werd nog bemoeilijkt door het feit dat justitie en binnenlandse zaken tot nu toe geen gezamenlijk europees thema waren en dat ze dat nu pas aan het worden zijn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en cuanto al informe del paquete de precios, debo decir que, en su forma original, tal como la presentaba la comisión, mi grupo tenía muchas reservas.
in verband met het verslag over het prijzenpakket moet ik zeggen dat mijn fractie heel wat voorbehoud maakte bij de oorspronkelijke voorstellen zoals die door de commissie werden voorgelegd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señor presidente, la evaluación de los impactos medio ambientales producidos en parte por ciertas obras presentaba defectos importantes que creo que el sr. gahrton ha señalado muy acertadamente y con cuyas propuestas estamos de acuerdo.
mijnheer de voorzitter, de evaluatie van de gevolgen voor het milieu van bepaalde projecten is, zoals de heer gahrton mijns inziens terecht opmerkt, behept met een aantal nadelen. wij gaan dan ook met de meeste voorstellen van de rapporteur akkoord.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lo que tenía en mente, por ejemplo, es que en 1995 ecologistas fineses fueron condenados en un tribunal por una acción contra una piscifactoría que presentaba el parásito g. salaris, mortal para el salmón.
waarschijnlijk dacht men bijvoorbeeld aan de finse milieuactivisten die in 1995 veroordeeld werden voor hun actie tegen een viskwekerij waar de zalmdodende parasiet g. salaris aanwezig was.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
los liberales creemos además que las enmiendas presentadas en comisión y en el pleno han alargado demasiado el informe y le han restado coherencia y consistencia, y en consecuencia, lamentablemente, ya no presentaba ningún valor añadido al debate sobre los servicios de interés general.
de liberalen zijn ook van mening dat het verslag, door de amendementen in de commissie en in de plenaire vergadering, te lang, inconsequent en onsamenhangend is geworden en dat het daardoor, jammer genoeg, geen enkele waarde meer toevoegt aan het debat over de diensten van algemeen belang.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
en los últimos tiempos algunos diputados de este parlamento que no forman parte de la comisión parlamentaria se dieron cuenta del papel y de la importancia de la comisión de peticiones: cuando su electorado presentaba peticiones, solían encargarse de defenderlas y apreciaban la oportunidad que tenían de hacerlo.
in het recente verleden is menig lid van het parlement dat geen zitting heeft in de commissie zich bewust geworden van de rol en het belang van de commissie verzoekschriften: toen hun kiezers verzoekschriften indienden, zijn zij meegekomen om hen te steunen en zij hebben het zeer op prijs gesteld dat zij dat konden doen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, contemplamos con agradable sorpresa, y espero, señor fischler, que continúen dichas sorpresas agradables, como la comisión abandonaba algunos proyectos iniciales que pondrían en peligro el sector del aceite de oliva y como presentaba una propuesta bastante acorde con las propuestas del parlamento europeo.
tot onze aangename verrassing- en ik hoop, commissaris fischler dat u ons zult blijven verrassen- hebben wij dan ook kunnen vaststellen dat de commissie een aantal van haar aanvankelijke, avontuurlijke opvattingen over de olijfoliesector over de boeg heeft gegooid en de voorstellen van het europees parlement dichter is genaderd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: