Results for ( operation of the handle shoul... translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

( operation of the handle should be speedly )

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

stockings should be of the proper size.

Esperanto

la ŝtrumpoj devus havi taŭgan longecon.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

people used to be afraid of the future. today, it is the future that should be afraid of people.

Esperanto

iam, homoj timis la estonteco. hodiaŭ, estas la estonteco kiu devus timi homojn.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

most of the people living in korea or china should be living a normal life, and not all of them are energetically against japan.

Esperanto

Ŝajnas, ke ili maltrafas la esencon de la afero. ordinaraj homoj vivantaj en koreio kaj Ĉinio ne povas esti ĉiuj tiel ardaj kontraŭ-japanaj protestantoj.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

set the face value of the cube and select who should be able to double. note that a face value of 1 automatically allows both players to double.

Esperanto

metu la videblan valoron de la kubo kaj elektu kiu rajtas duobligi. atentu, ke videbla valoro de 1 aŭtomate permesos duobligon al ambaŭ ludantoj.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

note that not every change in one of the attributes of an object should be represented by a state but only those changes that can significantly affect the workings of the object

Esperanto

notu ke ne ĉiu ŝanĝo en unu el la atributoj de objekto devus esti reprezentita per stato sed sole tiuj ŝanĝoj kiuj povas grave influi la funkciadon de la objekto.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of israel; as the lord commanded moses.

Esperanto

kaj li metis ilin sur la sursxultrajxojn de la efodo, kiel sxtonojn de memoro pri la filoj de izrael; kiel la eternulo ordonis al moseo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:

Esperanto

tamen ecx el la regantoj multaj kredis al li; sed pro la fariseoj ili ne konfesis lin, por ke ili ne estu elpelitaj el la sinagogo;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

french poet, alcanter de brahm, proposed the irony mark (؟) towards the end of the 19th century to indicate a sentence which should be understood as ironic or sarcastic.

Esperanto

franca poeto, alcanter de brahm, proponis la ironian markon, ؟, je la fino de la 19a jarcento por indiki frazon komprenenda ironie aŭ sarkasme.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

note that you can also select the properties option from the context menu of the elements in the tree view. this allows you to also edit the properties for the diagrams, like setting whether the grid should be shown or not.

Esperanto

rimarku ke vi ankaŭ povas selekti la trajtodialogon ekde la kuntekstmenuo de la elementoj en la arboperspektivo. Ĉi tiu permesas al vi ankaŭ redakti la trajtojn por la diagramoj, kiel ekz. elekto ĉu la krado devus esti montrita, aŭ ĉu ne.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. for reasonable results, radius should be larger than deviation. if you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius.

Esperanto

city name (optional, probably does not need a translation)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the sumproduct() function (sum(x*y)) returns the sum of the product of these values. the number of values in the two arrays should be equal. otherwise this function returns err.

Esperanto

la funkcio sumproduct () (sum( x* y)) redonas la sumon de produto de tiuj valroj. la nombro de valoroj de la du areoj estu egala. aliokaze redoniĝas err.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

because they regard not the works of the lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.

Esperanto

cxar ili ne atentas la agojn de la eternulo kaj la farojn de liaj manoj, li disbatos ilin kaj ne rekonstruos.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

here you can select which parts of the documentation should be included in the fulltext search index. available options are the kde help pages, the installed man pages, and the installed info pages. you can select any number of these.

Esperanto

jen vi povas elekti, kiuj partoj de la dokumentaro aperu en la plenteksta serĉindekso. uzeblecoj estas kde- helppaĝoj, man- paĝoj kaj la instalitaj inform- paĝoj. vi povas elekti iujn el tiuj.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

only the firstling of the beasts, which should be the lord's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the lord's.

Esperanto

nur unuenaskiton, kiu el la brutoj apartenas al la eternulo pro sia unuenaskiteco, neniu dedicxu:cxu gxi estas bovo, cxu gxi estas sxafo, gxi apartenas al la eternulo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sumx2py2() function (sum(x^2+y^2)) returns the sum of the squares of these values. the number of values in the two arrays should be equal. otherwise this function returns err.

Esperanto

la funkcio sumx2py2 () (sum( x^2+y^2)) redonas la sumon de la kvadratoj de la valoroj. la nombroj de valoroj de la du areoj estu egalaj. aliokaze redoniĝos err.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

p, li {white-space: pre-wrap;} the ip address or hostname of the peer you want to connect to, should be put here. note: we accept both ipv4 and ipv6 addresses

Esperanto

p, li {white- space: pre- wrap;} la retadreso aŭ gastignomo de la konektiĝota kundividanto devas esti entajpita ĉi tie. noto: ni povas uzi kaj ipv4 - kaj ipv6- adresojn

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

common shell variable names and usage. bash_version\tversion information for this bash. cdpath\ta colon-separated list of directories to search \t\tfor directories given as arguments to `cd'. globignore\ta colon-separated list of patterns describing filenames to \t\tbe ignored by pathname expansion. histfile\tthe name of the file where your command history is stored. histfilesize\tthe maximum number of lines this file can contain. histsize\tthe maximum number of history lines that a running \t\tshell can access. home\tthe complete pathname to your login directory. hostname\tthe name of the current host. hosttype\tthe type of cpu this version of bash is running under. ignoreeof\tcontrols the action of the shell on receipt of an eof \t\tcharacter as the sole input. if set, then the value \t\tof it is the number of eof characters that can be seen \t\tin a row on an empty line before the shell will exit \t\t(default 10). when unset, eof signifies the end of input. machtype\ta string describing the current system bash is running on. mailcheck\thow often, in seconds, bash checks for new mail. mailpath\ta colon-separated list of filenames which bash checks \t\tfor new mail. ostype\tthe version of unix this version of bash is running on. path\ta colon-separated list of directories to search when \t\tlooking for commands. prompt_command\ta command to be executed before the printing of each \t\tprimary prompt. ps1\t\tthe primary prompt string. ps2\t\tthe secondary prompt string. pwd\t\tthe full pathname of the current directory. shellopts\ta colon-separated list of enabled shell options. term\tthe name of the current terminal type. timeformat\tthe output format for timing statistics displayed by the \t\t`time' reserved word. auto_resume\tnon-null means a command word appearing on a line by \t\titself is first looked for in the list of currently \t\tstopped jobs. if found there, that job is foregrounded. \t\ta value of `exact' means that the command word must \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. a \t\tvalue of `substring' means that the command word must \t\tmatch a substring of the job. any other value means that \t\tthe command must be a prefix of a stopped job. histchars\tcharacters controlling history expansion and quick \t\tsubstitution. the first character is the history \t\tsubstitution character, usually `!'. the second is \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. the \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'. histignore\ta colon-separated list of patterns used to decide which \t\tcommands should be saved on the history list.

Esperanto

nomoj kaj uzoj de komunaj ŝelvariabloj bash_version informo pri la versio de ĉi tiu baŝo cdpath\tlisto da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) en \t\tkiuj argumenta dosierujo de „cd‟ estu serĉata globignore\tlisto da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta \t\tdosiernomojn ignorendajn ĉe malvolvo de dosierindikoj histfile\tnomo de la dosiero por via komandohistorio histfilesize maksimuma nombro de linioj konserveblaj en histfile histsize\tmaksimuma nombro de linioj el komandohistorio \t\tatingeblaj el plenumata ŝelo home\tplena dosierindiko pri via hejma dosierujo hostname\tnomo de la rulanta komputilo hosttype\ttipo de la ĉefprocesoro rulanta ĉi tiun baŝon ignoreeof\tdeterminas la konduton de la ŝelo kiam ĝi ricevas \t\tdosierfinilon (^d, \\004) kiel nuran enigaĵon. se ĝi \t\tekzistas kaj havas nombran valoron, tiam ĉi tiu indikas, kiom da sinsekvaj dosierfinilojn toleri \t\tantaŭ ol la ŝelo finiĝu (defaŭlte, 10). sen tia \t\tvaloro, ^d signifas finon de enigo machtype\tsignoĉeno priskribanta la komputsistemon rulantan \t\tĉi tiun baŝon mailcheck\tkiom ofte (post kiom da sekundoj) baŝo kontrolu \t\tricevon de nova retpoŝta mesaĝo mailpath\tlisto da dosiernomoj (disigitaj per dupunkto) kiujn \t\tbaŝo testu pri nova retpoŝtaĵo ostype\tversio de unikso sur kiu ĉi tiu baŝo ruliĝas path\tlisto da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) kie serĉi \t\tkomandojn prompt_command komando plenumenda antaŭ ĉiu unuaranga invito ps1\t\tsignoĉeno de la unuaranga invito ps2\t\tsignoĉeno de la duaranga invito pwd\t\tplena dosierindiko de la kuranta dosierujo shellopts\tlisto da aktivaj ŝelaj opcioj (disigitaj per dupunktoj) term\ttipo de la uzata terminalo timeformat\tformato por eligi tempostatistikon per la komando „time‟ auto_resume\tse ne vakua, indikas ke komandan vorton sole aperanta \t\ten linio la ŝelo unue serĉu en la listo de haltetintaj \t\tlaboroj. se trovita tie, la laboro iĝu dialoga. \t\tla valoro „exact‟ postulas ekzaktan kongruon de la \t\tkomanda vorto kun la komando el la laborlisto. la valoro \t\t„substring‟ indikas ke la komanda vorto kongruu kun \t\tsubĉeno de la laboro. Ĉia alia valoro indikas ke la \t\tkomando estu komenca parto de la labornomo histchars\tsignoj regantaj reuzon de komandohistorio kaj rapidan \t\tanstataŭigon. unue estas la reuziga signo, kutime „!‟. \t\tdue estas la signo de „rapida anstataŭigo‟, kutime „^‟. \t\ttrie estas la signo de „historia komentilo‟, \t\tkutime „#‟ histignore\tlisto da ŝablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta \t\tkiujn komandojn konservi en la historilisto

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,743,780,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK