Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
blister for monolingual and bilingual packaging
blister ühe- ja kahekeelsele pakendile
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
contrary to popular belief, this is actually bad news for monolingual english speakers.
vastupidiselt üldlevinud arusaamale ei tõota see üksnes inglise keele rääkijatele midagi head.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
adults are more likely to be monolingual, especially if they have relatively low qualifications and job positions.
täiskasvanuil on kõige tõenäolisem jääda ainult ühte keelt kõnelema, eriti sel juhul, kui neil on madal kvalifikatsioon ja ametikoht.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this does not only affect those who already are multilingual but also those who are monolingual or linguistically less skilled.
see on oluline nii mitme keele valdajaile kui ka neile, kes oskavad ainult ühte keelt või kelle jaoks keelte omandamine ei ole kerge.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in the case of monolingual individuals and enterprises, learning a second language clearly represents a considerable step forward.
Ühte keelt kõnelevatele inimestele ja ettevõtetele on teise keele õppimine kahtlemata märkimisväärne samm edasi.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it also made it possible for monolingual policy- and opinion-makers to contribute to the european process.
see võimaldab ka ükskeelsetel poliitikutel ja arvamusliidritel anda euroopa kujunemisprotsessi oma panus.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
multilingualism and plurilingualism: is it necessary for people to be plurilingual in a language environment that is becoming monolingual?
mitmekeelsus ja paljukeelsus: paljud kahtlevad, kas igaüks peaks oskama mitmeid keeli paljukeelses keskkonnas, mis on muutumas ühekeelseks;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
according to annual studies carried out by linguists, multilingual people are more capable, show greater imagination and think outside the box more than monolingual people.
vastavalt igal aastal keeleteadlaste teostatud uurimustele on mitmekeelsed inimesed võimekamad, parema kujutlusvõimega ning mõtlevad rohkem väljaspool raame kui ükskeelsed inimesed.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
it can widen the communication gap between people of different cultures and increase social divisions, giving the multilingual access to better living and working opportunities while excluding the monolingual.
see võib laiendada lõhet erinevatest kultuuridest pärit inimeste vahel ning suurendada ühiskonna killustumist, kuna mitut keelt kõnelevatel inimestel on töös ja olmes toimetulekuks paremad võimalused kui ükskeelsetel inimestel.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
there is, of course, a need to take account of specific situations, such as in belgium, where each region, with the exception of brussels, is officially monolingual.
loomulikult tuleb võtta arvesse konkreetseid olukordi, näiteks belgias, kus iga regioon, välja arvatud brüssel, on ametlikult ükskeelne.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
4.6 the eesc particularly regrets that the adoption of a globally negotiated, essentially monolingual ghs has led to the loss of meaning of long established key words, such as "substance", which can now include both "preparations" and "mixtures"; and that these last two words are taken as meaning the same, which was not the case in the general preparations directive; and that still no effort has been made to confirm that the three terms - in english and in some other eu languages - "chemical" (as a noun), "chemical substance" and "substance" are synonymous in eu legislation, despite different usages and attributed meanings.
ikka veel ei ole tehtud ühtki jõupingutust, et kinnitada, et järgmised kolm ingliskeelset mõistet – „chemical” (nimisõnana), „chemical substance” ja „substance” („kemikaal”, „keemiline aine” ja „aine”) – oleksid inglise ja mõnes teises eli keeles eli õigusaktides sama tähendusega, hoolimata erinevast kasutusest ja omistatud tähendustest.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting