Results for catch phrase translation from English to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

catch phrase

French

phrase fétiche

Last Update: 2013-09-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

his catch phrase is "oh, yeah!

French

le slogan est "oh, yeah!

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

‘more with less’ was the catch phrase.

French

« faire plus avec moins » était le mot d’ordre.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

catch phrase: "let's make a deal."

French

devise : « concluons une entente.»

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

catch phrase: "my way or the highway."

French

devise : « c'est ça ou rien.»

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

consultation has become a government catch phrase.

French

ce mot est devenu le leitmotiv du gouvernement.

Last Update: 2013-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

boycott war—that is a silly catch-phrase.

French

le boycottage de la guerre est une sotte phrase.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the catch phrase here is: set your priorities right.

French

la phrase-clé, ici, est : "définis tes vraies priorités".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

catch phrase: "two heads are better than one."

French

devise : « deux têtes valent mieux qu'une.»

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

today it’s used almost as a catch-phrase.

French

aujourd'hui, il est presque devenu un slogan.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

functional comfort is the catch phrase for the rooms here.

French

confort fonctionnel est le slogan pour les chambres ici.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

catch phrase: "i will think about it tomorrow."

French

devise : « j'y penserai plus tard.»

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the catch phrase for the new approach is 'ecosystem management.'

French

les mots clés sont « gestion axée sur l'écosystème ».

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

in the report, the catch phrase is "knowing your epidemic ".

French

dans le rapport, l'expression clef est >.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the catch phrase, expressed as text, for marketing of this bathing facility.

French

formule publicitaire utilisée pour décrire l'installation.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

a catch phrase, expressed as text, for marketing this lodging house feature.

French

formule publicitaire écrite pour faciliter la location de chambres de cette partie de l'hôtel.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

catch phrase was "métro, boulot, dodo" (underground, work, bed).

French

on disait, en 1968 en france: «métro, boulot, dodo».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i totally agree this catch phrase. unfortunately, it's not always the case...

French

j'adhère totalement à cette devise. malheureusement, ce n'est pas toujours le cas...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

a slogan should be a simple sentence or catch phrase that expresses your specific objective.

French

il doit comporter une phrase simple ou accrochante exprimant ton objectif spécifique.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

"child's best interests" is such a catch-phrase. who determines this?

French

«l'intérêt supérieur de l'enfant» est une expression accrocheuse, mais qui fait cette détermination?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,729,156,024 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK