Results for elastoplast translation from English to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

elastoplast

French

hansaplast

Last Update: 2014-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

elastoplast allergy

French

allergie aux élastoplastiques

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

needleless microprotrusion elastoplast system

French

systÈme de microperfusion sans aiguille adaptÉ sur un bandage Élastoplaste

Last Update: 2014-11-25
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the use of adhesive tape, elastoplast or similar products is strictly prohibited;

French

l'utilisation de ruban adhésif, de sparadrap ou de produits analogues est strictement interdite;

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

adhesive bandages the generic term adhesive bandages refers to commercial brands such as band-aid ® and elastoplast ®.

French

bandages adhésifs le terme générique de bandages adhésifs est utilisé pour indique les produits de marques comme band-aid ® et elastoplast ®.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a non-exhaustive selection of common british english terms not commonly used in australian english include (australian usage in brackets): artic/articulated lorry (semi-trailer); aubergine (eggplant); bank holiday (public holiday); bedsit (one-bedroom apartment); bespoke (custom); bin lorry (garbage truck); black pudding (blood sausage); cagoule (raincoat); candy floss (fairy floss); cash machine (automatic teller machine/atm); child-minder (babysitter); clingfilm (glad wrap/cling-wrap); courgette (zucchini); crisps (chips/potato chips); doddle (bludge); dungarees (overalls); dustbin (garbage/rubbish bin); dustcart (garbage/rubbish truck); duvet (doona); elastoplast/plaster (band-aid); estate car (station wagon); fairy cake (cupcake/patty cake); flannel ((face) washer/wash cloth); free phone (toll-free); football (soccer); high street (main street); hoover (vacuum cleaner); ice lolly (ice block/icy pole); kitchen roll (paper towel); lavatory (toilet); lorry (truck); off-licence (bottle shop); pavement (footpath); red/green pepper (capsicum); pillar box (mail box); plimsoll (sandshoe); pushchair (pram/stroller); saloon (sedan); sweets (lollies); utility room (laundry); wellington boots (gumboots).

French

l’anglais australien et plusieurs dialectes britanniques (cockney, scouse, glaswegian (à glasgow), geordie (dialecte de newcastle upon tyne) utilisent le mot « "mate" » (« type »).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,924,802 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK