Results for forbear translation from English to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

forbear

French

s'abstenir

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

promise to forbear

French

promesse de s'abstenir

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

gentlemen: forbear, forbear!

French

messieurs: abstenez-vous, abstenez-vous !

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

yet excuse them and forbear.

French

pardonne-leur donc et oublie [leurs fautes].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

so forbear with a graceful forbearance.

French

pardonne-[leur] donc d'un beau pardon.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

i cannot forbear expressing my doubts.

French

je ne peux m'abstenir d'exprimer mes doutes.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

2. forbear to curse or to blaspheme.

French

2. abstenez-vous de maudire ou de blasphémer

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

verily he is oft-forbear, most forgiving!

French

mais vous ne comprenez pas leur façon de le glorifier. certes c'est lui qui est indulgent et pardonneur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

a) to forbear from the following ixpl routes:

French

a) de s'abstenir de réglementer les routes lsi suivantes:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

i will forbear from mentioning the cynicism prevalent today.

French

la notion de cynisme aujourd'hui, je n'en parlerai pas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the crtc will forbear from regulating the following ixpl routes:

French

le crtc s'abstient de réglementer les routes lsi suivantes :

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

"but why are you come?" i could not forbear saying.

French

je ne pus pas m'empêcher de dire: «mais pourquoi êtes-vous venu?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

5 and they, whether they will hear, or whether they will forbear,

French

ezéchiel 2: 5 qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

but forbear and forgive them, for god loves those who do good.

French

pardonne-leur donc et oublie [leurs fautes]. car allah aime, certes, les bienfaisants.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

or i only and barnabas, have not we power to forbear working?

French

ou bien, est-ce que moi seul et barnabas nous n`avons pas le droit de ne point travailler?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

yet excuse [them] and forbear until allah issues his edict.

French

pardonnez et oubliez jusqu'à ce qu'allah fasse venir son commandement.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

yet if you forbear, overlook, and forgive, god is indeed forgiving and kind.

French

mais si vous [les] excusez, passez sur [leurs] fautes et [leur] pardonnez, sachez qu'allah est pardonneur, très miséricordieux.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

9.the commission's power to forbear stems from section 34 of the act.

French

9.le pouvoir que détient le conseil en matière d'abstention découle de l'article34 de la loi.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

but you forbear and overlook till god fulfil his plan; and god has power over all things.

French

pardonnez et oubliez jusqu'à ce qu'allah fasse venir son commandement. allah est très certainement omnipotent!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

11 now these mysteries are not yet fully made known unto me; therefore i shall forbear.

French

11 or, ces mystères ne me sont pas encore pleinement révélés; c'est pourquoi je m'abstiendrai.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,770,597,567 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK