Results for is there any other way around this? translation from English to French

English

Translate

is there any other way around this?

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

is there any other way around this?

French

existe-t-il un autre moyen de contourner cela?

Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there any other way to get around this?

French

existe-t-il un autre moyen de contourner cela?/ existe-t-il une façon d'apparaître ce problème?

Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there any way around this?

French

y a-t-il un moyen de contourner cela? /ais je un moyen de contourner?

Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there any other way to get around this?"

French

n’y a-t-il pas moyen d’éviter ton déploiement? »

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is there any other way?

French

s'il y a un autre chemin ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there any other way to do this?

French

voit-on un autre moyen de faire les choses?

Last Update: 2013-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there any way around this that you can see?

French

existe-t-il une façon d'éviter ce problème?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there a way around this problem?

French

existe-t-il une façon de résoudre le problème?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there any other way besides extraction?

French

y aurait-il une autre solution que l'extraction ?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is a way around this

French

il y a moyen d'éviter cela/il y a un moyen de contourner ça

Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is no way around this.

French

il n’est pas d’autre voie.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the other way around

French

l’autre manière autour/l'inverse

Last Update: 2019-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it saw no other way around this.

French

il ne voyait d'autre solution que celle-là.

Last Update: 2010-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is a way around this problem.

French

il y a un moyen de regler ce probleme./il y a un moyen de contourner ce problème.

Last Update: 2024-01-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

not the other way around.

French

non le contraire.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but is there any other way to make my blog more popular?.

French

mais pour améliorer la qualité de lécriture, de lire les ma?tres.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i think it is the other way around.

French

selon moi, c'est l'inverse.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and not the other way around.

French

corps et non l’inverse.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rather the other way around!

French

tout à l'inverse!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

English

after all, technology is there to serve us, not the other way around.

French

par ailleurs, la technologie est là pour nous servir, et non le contraire.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,712,571,844 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK