From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
klauncher
klauncher
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cannot talk to klauncher:%1
impossible de dialoguer avec klauncher :%1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
unable to create io-slave: klauncher said:%1
impossible de créer le module d'entrée /sortie : klauncher a retourné :%1
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
unable to create io-slave: klauncher said: %1
impossible de créer le module d'entrée & #160; / sortie & #160;: klauncher a retourné & #160;: %1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
klauncher could not be reached via d-bus. error when calling%1:%2
impossible d'atteindre klauncher via d-bus, erreur lors de l'appel de%1 :%2
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
klauncher could not be reached via d-bus. error when calling %1: %2
impossible d'atteindre klauncher via d-bus, erreur lors de l'appel de %1 & #160;: %2
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
error launching %1. either klauncher is not running anymore, or it failed to start the application.
erreur lors du lancement de %1. soit klauncher ne fonctionne plus, soit il ne peut pas démarrer l'application.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
klauncher: this program is not supposed to be started manually. klauncher: it is started automatically by kdeinit4.
klauncher : ce programme n'est pas supposé être lancé à la main. klauncher : il est lancé automatiquement par kdeinit4.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
best known from the error message: klauncher could not be reached via dbus which either indicates a serious problem with the dcopserver or that klauncher crashed.
le plus connu des messages d'erreur & #160;: klauncher could not be reached via dbus qui indique soit un problème grave avec le dcopserver, soit que klauncher a « & #160; planté & #160; ».
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
when kdeinit starts for the first time it will launch klauncher, and kded, as well as any additional programs specified on its command line in the startkde script, normally kcminit_startup.
lorsque kdeinit démarre pour la première fois, il lance klauncher et kded, ainsi que des programmes additionnels spécifiés sur sa ligne de commande dans le script startkde, normalement kcminit_startup.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
% ps aux _bar_ grep bastian bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492? s 21:27 0:00 kdeinit: running... bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524? s 21:27 0:00 kdeinit: dcopserver bastian 26066 0.1 2.5 26056 12988? s 21:27 0:00 kdeinit: klauncher bastian 26069 0.4 3.2 27356 16744? s 21:27 0:00 kdeinit: kded bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096? s 21:27 0:00 kdeinit: ksmserver bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812? s 21:27 0:00 kdeinit: kicker bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452? s 21:27 0:00 kdeinit: klipper bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368? s 21:27 0:00 kdeinit: kdesktop
% ps aux _bar_ grep bastian bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492? s 21:27 0:00 kdeinit: running... bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524? s 21:27 0:00 kdeinit: dcopserver bastian 26066 0.1 2.5 26056 12988? s 21:27 0:00 kdeinit: klauncher bastian 26069 0.4 3.2 27356 16744? s 21:27 0:00 kdeinit: kded bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096? s 21:27 0:00 kdeinit: ksmserver bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812? s 21:27 0:00 kdeinit: kicker bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452? s 21:27 0:00 kdeinit: klipper bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368? s 21:27 0:00 kdeinit: kdesktop
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: