Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
my heart riseth against him, said mr. enmity.
- mon coeur s’aigrit quand je le vois, dit le haineux.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and in the day when the hour riseth the unrighteous will despair.
et le jour où l'heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
who commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas; il met un sceau sur les étoiles.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas; il met un sceau sur les étoiles.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l`impie!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
7 let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
7 que mon ennemi soit comme le méchant, et celui qui s’élève contre moi comme l’inique!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
he draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
non! dieu par sa force prolonge les jours des violents, et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
9:7 which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
9:7 a sa défense, le soleil ne se lève pas, il met un sceau sur les étoiles.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
she riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
elle se lève lorsqu'il est encore nuit, et elle donne la nourriture à sa maison et la tâche à ses servantes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
and on the day when the hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour - thus were they ever deceived.
et le jour où l'heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. c'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité);
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
14 the murderer riseth with the light, to kill the poor and needy; and in the night he is as a thief.
ידלָאוֹר, יָקוּם רוֹצֵחַ--יִקְטָל-עָנִי וְאֶבְיוֹן; וּבַלַּיְלָה, יְהִי כַגַּנָּב. 14 a l'approche du jour, le meurtrier se lève, assassine le pauvre et l'indigent; la nuit, il se comporte en voleur.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
13:4 he riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
13:4 il se lève de table, dépose ses vêtements, et prenant un linge, il s'en ceignit.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
24:16 for a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
24:16 car le juste tombe sept fois et se relève, mais les méchants trébuchent dans l'adversité.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and unto allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth; and on the day when the hour riseth, on that day those who follow falsehood will be lost.
a allah appartient le royaume des cieux et de la terre. et le jour où l'heure arrivera, ce jour-là, les imposteurs seront perdus.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
12 so man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.
12 ainsi l'homme se couche et ne se relèvera plus, il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, il ne sortira pas de son sommeil.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
23:4as the light of the morning, when the sun riseth, shineth in the morning without clouds, and as the grass springeth out of the earth by rain.
23:4est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages; ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4 and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
4 est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages; ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
6 for the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.
6 car le fils outrage le père, la fille se soulève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
23:4 and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
23:4 est comme la lumière du matin au lever du soleil, un matin sans nuages faisant étinceler après la pluie le gazon de la terre.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, i will go up, and will cover the earth; i will destroy the city and the inhabitants thereof.
c`est l`Égypte. elle s`avance comme le nil, et ses eaux sont agitées comme les torrents. elle dit: je monterai, je couvrirai la terre, je détruirai les villes et leurs habitants.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: