You searched for: riseth (Engelska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

French

Info

English

riseth

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Franska

Info

Engelska

my heart riseth against him, said mr. enmity.

Franska

- mon coeur s’aigrit quand je le vois, dit le haineux.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and in the day when the hour riseth the unrighteous will despair.

Franska

et le jour où l'heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Engelska

who commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.

Franska

il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas; il met un sceau sur les étoiles.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.

Franska

il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas; il met un sceau sur les étoiles.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

Franska

que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l`impie!

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

7 let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

Franska

7 que mon ennemi soit comme le méchant, et celui qui s’élève contre moi comme l’inique!

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

he draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.

Franska

non! dieu par sa force prolonge les jours des violents, et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

9:7 which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.

Franska

9:7 a sa défense, le soleil ne se lève pas, il met un sceau sur les étoiles.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

she riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.

Franska

elle se lève lorsqu'il est encore nuit, et elle donne la nourriture à sa maison et la tâche à ses servantes.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

and on the day when the hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour - thus were they ever deceived.

Franska

et le jour où l'heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. c'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité);

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Engelska

14 the murderer riseth with the light, to kill the poor and needy; and in the night he is as a thief.

Franska

ידלָאוֹר, יָקוּם רוֹצֵחַ--יִקְטָל-עָנִי וְאֶבְיוֹן; וּבַלַּיְלָה, יְהִי כַגַּנָּב. 14 a l'approche du jour, le meurtrier se lève, assassine le pauvre et l'indigent; la nuit, il se comporte en voleur.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

13:4 he riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.

Franska

13:4 il se lève de table, dépose ses vêtements, et prenant un linge, il s'en ceignit.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

24:16 for a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.

Franska

24:16 car le juste tombe sept fois et se relève, mais les méchants trébuchent dans l'adversité.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and unto allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth; and on the day when the hour riseth, on that day those who follow falsehood will be lost.

Franska

a allah appartient le royaume des cieux et de la terre. et le jour où l'heure arrivera, ce jour-là, les imposteurs seront perdus.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Engelska

12 so man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.

Franska

12 ainsi l'homme se couche et ne se relèvera plus, il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, il ne sortira pas de son sommeil.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

23:4as the light of the morning, when the sun riseth, shineth in the morning without clouds, and as the grass springeth out of the earth by rain.

Franska

23:4est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages; ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

4 and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

Franska

4 est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages; ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

6 for the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

Franska

6 car le fils outrage le père, la fille se soulève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

23:4 and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

Franska

23:4 est comme la lumière du matin au lever du soleil, un matin sans nuages faisant étinceler après la pluie le gazon de la terre.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, i will go up, and will cover the earth; i will destroy the city and the inhabitants thereof.

Franska

c`est l`Égypte. elle s`avance comme le nil, et ses eaux sont agitées comme les torrents. elle dit: je monterai, je couvrirai la terre, je détruirai les villes et leurs habitants.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,760,122,785 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK