From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daily contact and becoming totally immersed in the language and culture was the best way for me to learn italian. i really liked the school in florence.
le contact quotidien et l'immersion totale dans la langue et la culture sont la meilleure façon pour moi d'apprendre l'italien. j'ai beaucoup aimé l'école à florence.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the language of education and culture is mostly russian, and for some people living in the karelian republic also finnish.
la langue de l'enseignement et de la culture est principalement le russe, et pour une partie des habitants de la république de carélie, le finnois.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
lynne skromeda: absolutely – seeing arts and culture is the best way to learn about and appreciate another country.
lynne skromeda: absolument â je pense que la meilleure manière de découvrir et dâ apprécier un autre pays est de sâ imprégner de son art et de sa culture.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
[a brief summary of the language activities undertaken in the field of education and culture is attached at annexe 1.]
[un résumé concis des activités linguistiques entreprises dans le domaine de l'éducation et de la culture figure à l'annexe 1.]
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rw:i think canadian arts and culture is so unique because of its amazing diversity.
rw : je pense que les arts et la culture du canada sont uniques en raison de lâ incroyable diversité du pays.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
this allows children of either nationality to learn not only their own language, but also the language and culture of the other community.
cela permet aux enfants des deux nationalités d'apprendre non seulement leur langue mais aussi la langue et la culture de l'autre communauté.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
our local history and culture is so beautiful and very much unique, why can't you see that?
notre histoire et notre culture locales sont magnifiques et tout à fait uniques. pourquoi ne s’en rend-on pas compte ?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
the wall of tradition and culture is so dense that it is nearly impossible to talk about this subject in public without being accused of being "decadent, lewd and immoral."
le mur de la tradition est si épais qu'il est presque impossible d'aborder ce sujet en public sans être traité d'être "décadent, obscène et immoral."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the right of indigenous minorities in the russian federation to preserve and develop their native language, traditions and culture is set out in the federal acts on the languages of the peoples of the russian federation and on ethnocultural autonomy.
les lois fédérales relatives aux langues des peuples de la fédération de russie et à l'autonomie culturelle des nationalités consacrent le droit pour les minorités autochtones de préserver et de cultiver leur langue maternelle, leurs traditions et leur culture.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
it also helps to improve the language skills of the pupils at the host school and increase both their motivation to learn languages and their interest in the assistant’s country and culture.
il contribue également à élargir les compétences linguistiques des élèves de l’école d’accueil, à accroître leur motivation pour l’apprentissage des langues et leur intérêt à l’égard du pays et de la culture de l’assistant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"i enrolled for a catalan course because i think it is important to learn the language and culture of the place you are living. that's the only way not to feel like a tourist."
j'adore ça. en plus, ça m'aide à parler avec mes voisins et mes amis. je suis en master de télécommunication et je voudrais présenter mon projet final en catalan, c'est un défi pour moi, mais aussi parce que j'aime beaucoup cette langue et communiquer avec les catalans dans leur langue.»
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
6. the right of indigenous minorities in the russian federation to preserve and develop their native language, traditions and culture is set out in the federal acts on the languages of the peoples of the russian federation and on ethno-cultural autonomy.
6. les lois fédérales relatives aux langues des peuples de la fédération de russie et à l'autonomie culturelle des nationalités consacrent le droit pour les minorités autochtones de préserver et de cultiver leur langue maternelle, leurs traditions et leur culture.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
however, some researchers are very concerned that because the pressure to assimilate to the dominant culture is so great, young children are not learning the language of their own families."17
cependant, certains chercheurs se disent très préoccupés par le fait que la pression exercée pour l'assimilation à la culture dominante est si forte que les jeunes enfants n'apprennent pas la langue de leur propre famille.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"enabling students to learn a second language helps support the languages and cultures of the north."
permettre aux étudiants et étudiantes d'apprendre une langue seconde nous aide à appuyer les langues et les cultures du nord.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they are aimed at adults who wish to learn the language for professional reasons (such as immigration), tourism, personal, family or study reasons, their own interest and also at professional language and culture teachers.
les cibles sont des adultes voulant apprendre la langue pour des motifs professionnels (par ex. immigration), touristiques, personnels, familiaux, d’étude, d’intérêt et les professionnels de formation en langues et cultures. les modules assureront un niveau d'apprentissage élevé.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
◦ 22.2. there is parity of esteem between all the languages and cultures involved so that children in each community may have the opportunity to develop oracy and literacy in the language of their own community as well as to learn to understand and appreciate the language and culture of the other;
a. apprentissage linguistique b. recrutement et perfectionnement du personnel c. droits de l’homme, citoyenneté démocratique et diversité d. intégration dans la vie scolaire e. société civile, migrants et associations de migrants f. soutien aux parents d’enfants migrants g. assurer la transition de l’école au marché de l’emploi h. enfants vivant dans des zones de ségrégation ou des quartiers défavorisés.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
174. the right of small indigenous peoples in the russian federation to preserve and develop their native language, traditions and culture is set out in act no. 1807-i of 25 october 1991 on the languages of the peoples of the russian federation, as amended on 24 july 1998 and 11 december 2002, and the federal act on ethnic and cultural autonomy.
le droit de préserver et de développer la langue, les traditions et la culture des peuples autochtones numériquement peu importants est inscrit dans la loi no 1807i du 25 octobre 1991 sur les langues des peuples de la fédération de russie, modifiée le 24 juillet 1998 et le 11 décembre 2002 (ciaprès dénommée la loi sur les langues des peuples de la fédération de russie), et dans la loi fédérale sur l'autonomie culturelle ethnique.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
137. in the bilingual area of the municipalities of lendava and murska sobota, where members of the hungarian ethnic community live, bilingual education in slovene and hungarian has been organized in kindergartens and elementary schools, enabling the children of both nations to learn, in addition to their mother tongue, the language and culture of the other nation.
137. dans la zone bilingue des municipalités de lendava et de murska sobota, ou vivent des membres de la communauté ethnique hongroise, on a organisé un enseignement bilingue en slovène et en hongrois au niveau du jardin d'enfants et de l'école primaire, enseignement qui permet aux enfants des deux nations d'apprendre, en plus de leur langue maternelle, la langue et la culture de l'autre nation.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in situations of linguistic diversity, member states are urged to take the necessary steps to ensure that ‘there is parity of esteem between all the languages and cultures involved, so that children in each community may have the opportunity to develop oracy and literacy in the language of their own community as well as to learn to understand and appreciate the language of the other".
dans les situations de diversité linguistique, le comité des ministres appelle les etats membres à prendre les mesures nécessaires afin de garantir « une parité d’estime entre toutes les langues et toutes les cultures concernées, afin que les enfants de chaque communauté puissent apprendre non seulement à parler et à écrire la langue de leur propre communauté, mais aussi à comprendre et à apprécier la langue et la culture de l’autre ».
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
besides this l&c language and culture is the official representatives of many other universities of russia in different cities like moscow, voronezh, belgorog, kazan,etc. to study in russia, students can choose the language of instruction between russian and english languages especially in the fields of medical sciences and computer sciences/engineering.
l&c langage et culture c est le representant official de beaucoup de’universites de russie russie et diferentes villes comme moscou, voronej, belgorod, kazan ,etc.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting