Results for whom do i reduce and why have you ... translation from English to French

English

Translate

whom do i reduce and why have you said so

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

who is she? and why have you wait so long before you let her sing?

French

et pourquoi avoir attendu autant de temps pour la laisser chanter avec toi?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

• who are you and why have you come to visit this attraction?

French

• qui êtes-vous et la raison qui vous emmène à cet endroit ?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what do you do there and why have you built punta de vacas park in the middle of the mountains?**

French

que faites-vous là-bas et pourquoi avez-vous bâti le parc de punta de vacas au milieu des montagnes ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why have you built it in? so that you can then leave it, so that you can say all time is now.

French

par conséquent, vous pouvez vous en acquitter, donc vous pouvez dire que tout temps est maintenant.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what is your point of you on this comment and why have you decided to release a 14 titles album?

French

quel est votre point de vue sur ce commentaire et pourquoi avez-vous décidé de sortir un album dequatorze chansons ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if i have sinned, what do i do to you, you watcher of men? why have you set me as a mark for you, so that i am a burden to myself?

French

si j`ai péché, qu`ai-je pu te faire, gardien des hommes? pourquoi me mettre en butte à tes traits? pourquoi me rendre à charge à moi-même?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

princess mathilde: “and why have you chosen this drawing which has been sent to us from egypt?”

French

princesse mathilde: “et vous pourquoi avez-vous choisi ce dessin qui nous parvient d’egypte?”

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will ask god, my rock, 'why have you forgotten me? why do i go mourning because of the oppression of the enemy?'

French

(42:10) je dis à dieu, mon rocher: pourquoi m`oublies-tu? pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, sous l`oppression de l`ennemi?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

9 i will say to god my rock, why have you let me go from your memory? why do i go in sorrow because of the attacks of my haters?

French

42:9 je dirai à dieu, mon rocher: pourquoi m'as-tu oublié? pourquoi marché-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why have you caused me injury, and why was it not announced to me first, so that i might lead back my king?” but the men of judah answered more firmly than the men of israel.

French

n'avons-nous pas été les premiers à proposer de faire revenir notre roi? et les hommes de juda parlèrent avec plus de violence que les hommes d'israël.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2 you are the god of my strength; why have you put me from you? why do i go in sorrow because of the attacks of my haters?

French

43:2 car toi, ô dieu! tu es ma force; pourquoi m'as-tu rejeté? pourquoi marché-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

often he is in distress and turns to god with the words: “why have you forgotten me? why do i go mourning?” he complains that his enemies... more...

French

il a de grands soucis, il est attristé et s’adresse à dieu: «pourquoi m’oublies-tu ? pourquoi dois-je marcher dans la... [en savoir plus]

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11 so moses said to the lord, "why have you been so hard on your servant? and why have i not found favor in your sight, that you have laid the burden of all this people on me?

French

11:11 moïse fut attristé, et il dit à l`Éternel: pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n`ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i feel like a son with the father. and why do i pray? “why” as a cause or for whom do i pray? both…

French

mais je n’ai pas appris une fois pour toutes… je commets encore des erreurs».

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

charlie seized his father’s hand and between sobs he cried out, “father, why have you said ‘good night’ to the others and ‘good-bye’ to me?”

French

charlie prit la main de son père et s’écria, secoué de sanglots: «père, tu as dit «bonne nuit» aux autres, et à moi, tu me dis: «adieu». pourquoi?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moses said to yahweh, why have you dealt ill with your servant? and why haven't i found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?

French

moïse fut attristé, et il dit à l`Éternel: pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n`ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11:11 moses said to yahweh, why have you dealt ill with your servant? and why haven`t i found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?

French

11:11 et moïse dit à l'Éternel: pourquoi as-tu fait ce mal à ton serviteur? et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi le fardeau de tout ce peuple?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he once -- and he said to me, he said, "young man." he said, "do you believe in the resurrection of jesus christ?" and i said, "sir, i do." he said, "so do i." he said, "when i leave office, i'm going to spend my time writing a book on why jesus christ rose again, and why it's so important to believe that." in one of his plays, alexander solzhenitsyn depicts a man dying, who says to those gathered around his bed, "the moment when it's terrible to feel regret is when one is dying." how should one live in order not to feel regret when one is dying?

French

et une fois -- et il m´a dit, il m'a dit, « jeune homme, » il a dit, « croyez-vous en la résurrection de jésus christ ? » et j´ai dit, « oui, monsieur. » il a dit, “moi aussi.” il a dit, « quand je quitterai ma fonction, je passerai mon temps à écrire un livre expliquant pourquoi jésus christ est ressuscité, et pourquoi il est tellement important d’y croire. » dans une de ses pièces, alexandre solzhenitsyn décrit un homme qui se meurt, qui dit à ceux rassemblés autour de son lit, « le moment le plus terrible pour avoir des regrets est quand on meurt. » comment devrait-on vivre pour éviter de sentir du regret quand on meurt ?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,151,708,672 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK