From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the quick brown fox jumps over the lazy dog
a veloz troita mergullouse axiña no río, o pescador perdéraa. 1, 27numeric ids of scripts for font previews
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
this does bad things with quasi-spherical objects. you have a tetrahedron with tesselated faces. the vertices on these faces have forces on them: one proportional to the distance from the surface of a sphere; and one proportional to the distance from the neighbors. they also have inertia. the resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic polygon storm. somewhere in between there it usually manifests as a blob that jiggles in a kind of disturbing manner. written by keith macleod; 2003.
aquí fanse cousas malas con obxectos quasiesféricos. ten un tetraedro con faces en teseladas. os vértices desas faces teñen forzas sobre eles: unha é proporcional á distancia en relación á superficie dunha esfera, e a outra é proporcional á distancia aos seus veciños. tamén teñen algunha inercia. o efecto resultante pode ir desde unha forma que non fai nada, até unha tempestade poligonal frenética. algures no medio, manifestarase normalmente como unha burbulla que se axita de forma inestábel. escribiuno keith macleod en 2003.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.