Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you need to have a selection to use textfilter
ten que ter unha selección para utilizar o filtro de texto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you need to have & arts; support in kdelibs to hear the sounds.
debe ter soporte para & arts; nas kdelibs para ouvir os sons.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
not all clients support encryption, and some people have encryption disabled. if you want to connect to those peers, you need to have this option enabled.
non todos os clientes permiten a cifrado e algunhas persoas teñen o cifrado desactivado. se quer conectar con eses pares debe sinalar esta opción.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
select this option to synchronize with the mal server on every hotsync. to perform a successful synchronization, you need to have access to the mal server during the hotsync.
seleccione esta opción para sincronizar co servidor de mal cada vez que realice hotsync. para que a sincronización teña éxito é preciso ter acceso ao servidor de mal durante hotsync.
advertise services on internet domain using public ip. to have this option working you need to configure wide area operation in using administrator mode
anunciar servicios en internet usando ip pública. para facer funcionar esta opción precisa configurar a rede de área extensa en modo administrador
select this option to synchronize with the mal server on every hotsync that is at least one day after the previous mal sync. to perform a successful synchronization, you need to have access to the mal server during the hotsync.
seleccione esta opción para sincronizar co servidor de mal cada vez que realice unha hotsync ao menos un día após a sincronización mal previa. para realizar unha sincronización con éxito é preciso ter acceso ao servidor de mal durante hotsync.
i wasn't able to locate a file for the %s package. this might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)
non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. isto pode significar que ten que arranxar este paquete a man. (falta a arquitectura)
& kmail; cannot encrypt and sign attachments if you are using the built-in openpgp support. for encrypted and signed attachments you need to have crypto plugins installed and configured.
o & kmail; non pode cifrar e asinar os ficheiros anexos se vostede estiver a empregar o soporte incorporado do openpgp. para os anexos cifrados e asinados ha de ter instaladas e configuradas as extensións de cifrado.
digikam stores information and metadata about your images in a database file. please set the location of this file or accept the default. note: you need to have write access to the folder used here, and you cannot use a remote location on a networked server, using nfs or samba.
digikam garda información e metadatos acerca das imaxes nun ficheiro de bases de datos. escolla a localización deste ficheiro ou acepte o predeterminado. nota: debe ter acceso de escrita ao cartafol que indique aquà e aquà non pode empregar un lugar remoto nun servidor en rede con nfs nen samba.
be aware that you need to provide the complete video dvd filestructure. k3b does not support video transcoding and preparation of video object files yet. that means you need to already have the vts_x_yy. vob and vts_x_yy. ifo files.
sexa consciente de que precisa indicar a estructura de ficheiros do vídeo dvd enteira. k3b non soporta aínda a transcodificación e preparación dos ficheiros de obxectos de vídeo. isto quere dicir que precisa ter xa os ficheiros vts_ x_ yy. vob e vts_ x_ yy. ifo.