Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
'preparado para lactentes' and 'preparado de continuación',
"preparado para lactantes" und "preparado de continuación"
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in spanish: ‘preparado para lactantes’ and ‘preparado de continuación’,
in spanischer sprache: „preparado para lactantes“ und „preparado de continuación“,
Last Update: 2017-02-23
Usage Frequency: 2
Quality:
*"la continuación y otras páginas", buenos aires, centro editor de américa latina, 1981.
* "la continuación y otras páginas", buenos aires: centro editor de américa latina, 1981.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
if you are interested in forming a part of the ecopiedra distribution network, por favor, póngase en contacto con nosotros rellenando el formulario que le detallamos a continuación, please contact us by filling out the form below. make sure to provide all the information marked with an asterisk.
wenn sie daran interessiert sind, zum vertriebsnetz vonecopiedra zu gehören, so nehmen sie bitte mit uns kontakt auf und füllen hierzu das nachstehende formular aus. bitte achten sei darauf, alle mit einem sternchen markierten daten auszufüllen
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
# # en caso de traduccion deberá conservarse el texto original de # esta cabecera y añadirse la traducción a # continuación de ella. # # el autor renuncia a todo tipo de beneficio # económico y no se hace # responsable de los posibles perjuicios derivados del uso del mismo. # # this version is written for its inclusion in the # magazine linuxfocus (freeware) # # this version (2.0) is capable of generating animations # # requires 'xv' and 'imagemagick (convert,animate) ' # # this program can be used, distribute and modified freely as long as # the copyright is respected.
# # en caso de traduccion deberá conservarse el texto original de # esta cabecera y añadirse la traducción a continuación de ella. # # el autor renuncia a todo tipo de beneficio económico y no se hace # responsable de los posibles perjuicios derivados del uso del mismo. # # e-mail (acastro@ctv.es) # ##################################################################### # autor: antonio castro snurmacher (feb-1998) # # pov (ver 2.0) # # diese version wird in der zeitschrift linuxfocus (freeware) # veröffentlicht.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: