Results for fainthearted translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

fainthearted

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

unfortunately the commission was once again somewhat fainthearted.

German

leider war auch die kommission wieder einmal etwas kleinmütig.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

in my view, this was not an ambitious summit; it was fainthearted.

German

meiner meinung nach war der gipfel nicht ehrgeizig, sondern kleinmütig.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

more fainthearted talk of delay not only harms the project but also europe as a whole.

German

weitere kleinmütige verzögerungsdiskussionen schaden nicht nur dem projekt, sondern europa insgesamt.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

we consider it too fainthearted to restrict ourselves to the reforms contained in the amsterdam protocol.

German

die beschränkung auf die reformen nach dem protokoll von amsterdam ist uns zu zaghaft.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

terrorists will no doubt continue to instill fear of an islamic turkey among europe's fainthearted.

German

die terroristen werden unter europas feiglingen ohne zweifel weiterhin angst und schrecken vor einer islamischen türkei verbreiten.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the fort at the top of the bridge offers inspirational views, but the exposed scramble up here is not for the fainthearted.

German

das fort an der oberseite der brücke bietet inspirierende aussicht, aber die freiliegenden hinaufklettern hier ist nichts für zartbesaitete.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

14 and we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.

German

14 wir ermahnen euch aber, brüder: verwarnt die unordentlichen, tröstet die kleinmütigen, nehmt euch der schwachen an, seid langmütig gegen jedermann!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we in this parliament would have liked the european council to have shown a lot more courage here, rather than the fainthearted approach adopted to date.

German

wir als parlament hätten uns da seitens des europäischen rates erheblich mehr mut und nicht nur zaghafte fortschritte gewünscht.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

English

14 now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.

German

14 wir ermahnen euch aber, brüder: weist die unordentlichen zurecht, tröstet die kleinmütigen, nehmt euch der schwachen an, seid langmütig gegen alle!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the announced reforms go in the right direction but hollande still clings to his fainthearted style of government, the liberal business daily handelsblatt criticises: »more

German

die richtung der reformankündigungen stimmt, doch an seinem verzagten regierungsstil hält hollande fest, kritisiert das wirtschaftsliberale handelsblatt: »mehr

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

3 "he shall say to them, 'hear, o israel, you are approaching the battle against your enemies today. do not be fainthearted.

German

deu 20:3 und spreche zu ihnen: 'höre, israel! ihr beginnt jetzt den kampf mit euren feinden. nicht werde euer herz weich! fürchtet euch nicht! erschrecket nicht vor ihnen!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

don't be scared: our horror dinners are also recommended for the fainthearted, as all shows are primarily comedies - eerily funny to be precise.

German

eins vorweg: gruseldinner sind auch für ängstliche gemüter zu empfehlen. denn alle shows sind in erster linie komödien – schaurig-komisch eben.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be at peace among yourselves. 5:14 we exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.

German

5:14 wir ermahnen aber euch, liebe brüder, vermahnet die ungezogenen, tröstet die kleinmütigen, traget die schwachen, seid geduldig gegen jedermann.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

35:4 say to the fainthearted: take courage, and fear not: behold your god will bring the revenge of recompense: god himself will come and will save you.

German

35:4 saget den verzagten herzen: seid getrost, fürchtet euch nicht! sehet, euer gott, der kommt zur rache; gott, der da vergilt, kommt und wird euch helfen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this subject was in fact discussed during the portuguese presidency of the european union, and the conclusion was that the council ' s position was unfortunately rather timid in this respect, rather fainthearted, showing that ultimately the ministers had not learnt much from the past.

German

im Übrigen wurde diese frage während des portugiesischen ratsvorsitzes der europäischen union diskutiert, und die schlussfolgerung ist, dass der rat hier leider recht zögerlich vorgegangen ist und wenig mut gezeigt hat und die minister letztendlich nicht viel aus der vergangenheit gelernt haben.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,768,967,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK