Results for fluttered translation from English to German

English

Translate

fluttered

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

...before her eyes fluttered open.

German

... bevor ihre augen sich öffneten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sails fluttered in the wind.

German

die segel flatterten im wind.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the night wind wildly fluttered.

German

das flatterte wild im winde.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but so that not a feather of him fluttered.

German

der aber wankte, wie ein schiff in nöten,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in autumn us fluttered the termination on the table.

German

in autumn us fluttered the termination on the table.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the parent birds fluttered about in terror and anguish.

German

die vögel flogen in angst und schrecken davon, kleine und große flogen!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on july 5th the spanish flag fluttered again on the citadel pamplona.

German

am 5. juli wehte auf der zitadelle von pamplona wieder die spanische fahne.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

tiny birds twittered, and now and then fluttered from tree to tree. 21503

German

kleine vögel zwitscherten und flogen ab und zu von einem baume zum anderen. 21503

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

one by one, the bees shook, stumbled, and fluttered to the ground.

German

zu recht, wie das landgericht düsseldorf urteilte.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

her stomach fluttered at those words as the flimsy hope that shinji had brought up was stirred again.

German

ihr wurde flau im magen, als die wage hoffnung wieder aufkam, die shinji ihr einst gemacht hatte.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a butterfly fluttered down and kissed its petals. it was a suitor, but the rose let him fly away.

German

ein schmetterling flatterte auf ihre blätter herab und küßte sie: das war ein freier; sie ließ ihn wieder fliegen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is placid and there are no thoughts...suddenly the silver dragonfly has come from somewhere and the same swift way fluttered away.

German

es ist ruhig, und es gibt keine gedanken... plötzlich ist die silberlibelle irgendwo hergekommen, und derselbe schnelle weg flatterte weg.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they are all mine, said she, at the same time seizing one that was next to her by the legs and shaking it so that its wings fluttered.

German

die gehören alle mir! sagte das kleine räubermädchen und ergriff rasch eine der nächsten, hielt sie bei den füßen und schüttelte sie, daß sie mit den flügeln schlug.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now the doctor grew aware that the child's wail, after weakening more and more, had fluttered out into silence.

German

da merkte der arzt, dass der schrei des kindes schwächer geworden war, dass er immer weiter abnahm und nun aufhörte.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

attached to the stop-plank of the gable a bunch of straw mixed with corn-ears fluttered its tricoloured ribbons in the wind.

German

an einem giebelhaken hing ein hebefestkranz aus stroh und Ähren mit einem im winde flatternden weiß-rot-blauen wimpel.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a strong draught of air flew in from the street towards the stairway, the curtains flew up, the newspapers on the table fluttered and some of them were blown onto the floor.

German

zwischen gasse und treppenhaus entstand eine starke zugluft, die fenstervorhänge flogen auf, die zeitungen auf dem tische rauschten, einzelne blätter wehten über den boden hin.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the accidental discovery, just made, that the proprietor of the temperance tavern kept liquor on his premises, scarcely fluttered the public pulse, tremendous as the fact was.

German

die eben gemachte überraschende entdeckung, daß der besitzer des temperenzler-wirtshauses spirituosen im besitz habe, erregte kaum schwaches aufsehen, so unerhört sie auch war.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

aspiring writers take heart: one of the most beloved novels of all time was rejected when it was fluttered in front of publishers in 1797 — or so the historical record suggests.

German

aspiring writers take heart: one of the most beloved novels of all time was rejected when it was fluttered in front of publishers in 1797 — or so the historical record suggests.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it appeared like the head of a family of different hills. clusters of shrubs with bunches of wild flowers fluttered in the breeze and looked like the many young ladies of the hill tribes, who gather to fetch water from the many streams that flowed down below.

German

er sah aus wie das familienoberhaupt verschiedener berge. gruppen von sträuchern mit büscheln wilder blumen wiegten sich in der brise und erschienen wie die vielen jungen frauen der bergstämme, die sich versammeln, um von den zahlreichen strömen, die hinunter fließen, wasser zu holen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

from north to south their ranks extended, shoulder to shoulder, a wave of iron and steel that would soon crash over us. their banners fluttered in the wind and the long bands flew the colors of the rebels over the heads of this massive army.

German

der wind trieb ihre banner aus und in langen bändern flogen die farben der rebellen über den köpfen ihres gewaltigen heeres.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,959,788,709 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK