Results for kerioth translation from English to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

25 hazor hadattah, kerioth hezron (that is, hazor),

German

25 hazor-hadata, kirioth-hezron, das ist hazor,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hazor, hadattah, kerioth, hezron (which is hazor),

German

hazor-hadatta, kerijot-hezron, das ist hazor,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

24 kerioth, bozrah, and on all the cities of moab, far and near.

German

24 über kerijot und über bozra und über alle städte des moabiterlandes, seien sie fern oder nah.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

15:25 hazor hadattah, kerioth hezron (the same is hazor):

German

15:25 hazor-hadatta, karioth-hezron, das ist hazor,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

25 and hazor, hadattah, and kerioth, and hezron , which is hazor,

German

25 hazor-hadatta, kerijoth-hezron – das ist hazor -,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

24 against kerioth, bozrah and all the cities of the land of moab, far and near.

German

jer 48:24 kerijot und bosra und alle andern städte in dem lande moab, die fernen wie die nahen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

24 and kerioth, and bozrah, and all the cities of the land of moab, far and near.

German

24 über ke rijot und über bozra und über alle städte des landes moab, seien sie fern oder nah.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

24and upon kerioth and bozrah - and all the cities of the land of moab, far and near.

German

jer 48:24 karioth, bozra und über alle städte im lande moab, sie liegen fern oder nahe.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

24 and on kerioth, and on bozrah, and on all the towns of the land of moab, far and near.

German

24 kirioth, bazra und über alle städte im lande moab, sie liegen ferne oder nahe.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

48:24 and on kerioth, and on bozrah, and on all the cities of the land of moab, far or near.

German

48:24 und über kerijoth und über bozra, und über alle städte des landes moab, die fernen und die nahen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

41 kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty menÕs hearts in moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

German

41. kiriath ist gewonnen, und die festen städte sind eingenommen; und das herz der helden in moab wird zur selbigen zeit sein wie einer frauen herz in kindesnöten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2 so i will send a fire upon moab, and it shall devour the strongholds of kerioth, and moab shall die amid uproar, amid shouting and the sound of the trumpet;

German

2 darum will ich ein feuer nach moab senden, das die paläste von kerijot verzehren soll; und moab soll sterben im getümmel, im kriegslärm und beim schall des schopharhorns;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

41 kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

German

41 die städte sind erobert, und die festungen sind eingenommen, und das herz der helden in moab wird an jenem tage sein wie das herz einer frau in kindsnöten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i will send a fire on moab, and it shall devour the palaces of kerioth; and moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;

German

sondern ich will ein feuer schicken nach moab, das soll die paläste zu karioth verzehren; und moab soll sterben im getümmel und geschrei und posaunenhall.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

41 kerioth is taken, and the strong places have been forced, and the hearts of moab's men of war in that day will be like the heart of a woman in birth-pains.

German

41 kiriath ist gewonnen, und die festen städte sind eingenommen; und das herz der helden in moab wird zur selbigen zeit sein wie einer frauen herz in kindesnöten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2 but i will send a fire upon moab, and it shall devour the palaces of kerioth: and moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: 3 and i will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the lord.

German

1 so spricht der herr: wegen drei verbrechen von moab und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil es die gebeine des königs von edom zu kalk verbrannt hat. 2 so sende ich feuer nach moab, daß es die paläste von kerijot frißt. und moab stirbt im kampflärm, unter [kriegs]geschrei, beim schall des horns. 3 und ich rotte den richter aus seiner mitte aus, und alle seine obersten bringe ich mit ihm um, spricht der herr.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,708,675,769 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK