Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
who is to blame for this?
Ποιός φταίει γι' αυτό; Υπεύθυνα είναι τα εθνικά κόμματα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
i can take no blame for this.
Δεν μπορώ να αναλάβω την ευθύνη για αυτό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the commission was not to blame for this.
Γι' αυτό δεν ευθύνεται η Επιτροπή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we cannot lay the blame for that at his door.
Το πρώτο αφορά μία παράλειψη, ίσως, εκ μέρους σας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i think we are all of us to blame for that.
Εκτιμώ ότι όλοι εμείς υπέχουμε ευθύνη για την κατάσταση αυτή.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, we are partly to blame for this war.
Κύριε Πρόεδρε, είμαστε συνυπεύθυνοι για τον πόλεμο αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
do we have them to blame for all that? certainly not.
Πρέπει ωστόσο να τους επικρίνουμε γι' αυτό; Σαφώς όχι.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the european parliament is certainly not to blame for this.
Το σφάλμα δεν μπορεί να καταλογισθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
i can tell you straight away who is not to blame for this.
Μπορώ να σας πως τώρα κιόλας ποιο είναι το πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
neither the eu nor the international community is to blame for this.
Ούτε η ΕΕ ούτε η διεθνής κοινότητα ευθύνονται γι'αυτό.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
unfortunately the commission has to take some of the blame for this situation.
Δυστυχώς, για την κατάσταση αυτή φταίει λίγο και η Επιτροπή.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in short, agriculture and its surpluses are to blame for all evils.
Εν συντομία, η γεωργία και τα πλεονάσματα παραγωγής ευθύνονται για όλα τα δεινά.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
"clearly it's the assembly that is to blame for the delay.
"Σαφώς, η καθυστέρηση οφείλεται στη συνέλευση.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the italian presidency certainly cannot bear the blame for all of this alone.
Η Ιταλική Προεδρία δεν είναι βεβαίως η μόνη υπεύθυνη αυτής της κατάστασης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the member states and the commission alone are to blame for these delays.
Για τις καθυστερήσεις αυτές ευθύνονται αποκλειστικά τα κράτη μέλη και η Επιτροπή
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
vanni d'archirafi the treaty seriously and deserves a compliment, not blame, for this.
vanni d' archirafi ίσης μεταχείρισης των συμμετεχόντων, αρχή που αποτελεί τη βάση όλων των οδηγιών που αναφέρονται στη σύναψη δημοσίων συμβάσεων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
kosovo's president, fatmir sejdiu, is laying the blame for the situation at belgrade's door.
Ο Πρόεδρος του Κοσσυφοπεδίου, Φατμίρ Σεϊντίου, ρίχνει το φταίξιμο για την κατάσταση στο Βελιγράδι.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality: