Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
who is to blame for this?
Ποιός φταίει γι' αυτό; Υπεύθυνα είναι τα εθνικά κόμματα.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
i can take no blame for this.
Δεν μπορώ να αναλάβω την ευθύνη για αυτό.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
the commission was not to blame for this.
Γι' αυτό δεν ευθύνεται η Επιτροπή.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
we cannot lay the blame for that at his door.
Το πρώτο αφορά μία παράλειψη, ίσως, εκ μέρους σας.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i think we are all of us to blame for that.
Εκτιμώ ότι όλοι εμείς υπέχουμε ευθύνη για την κατάσταση αυτή.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mr president, we are partly to blame for this war.
Κύριε Πρόεδρε, είμαστε συνυπεύθυνοι για τον πόλεμο αυτό.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
do we have them to blame for all that? certainly not.
Πρέπει ωστόσο να τους επικρίνουμε γι' αυτό; Σαφώς όχι.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
the european parliament is certainly not to blame for this.
Το σφάλμα δεν μπορεί να καταλογισθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
i can tell you straight away who is not to blame for this.
Μπορώ να σας πως τώρα κιόλας ποιο είναι το πρόβλημα.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
neither the eu nor the international community is to blame for this.
Ούτε η ΕΕ ούτε η διεθνής κοινότητα ευθύνονται γι'αυτό.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
unfortunately the commission has to take some of the blame for this situation.
Δυστυχώς, για την κατάσταση αυτή φταίει λίγο και η Επιτροπή.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
in short, agriculture and its surpluses are to blame for all evils.
Εν συντομία, η γεωργία και τα πλεονάσματα παραγωγής ευθύνονται για όλα τα δεινά.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
"clearly it's the assembly that is to blame for the delay.
"Σαφώς, η καθυστέρηση οφείλεται στη συνέλευση.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
the italian presidency certainly cannot bear the blame for all of this alone.
Η Ιταλική Προεδρία δεν είναι βεβαίως η μόνη υπεύθυνη αυτής της κατάστασης.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
the member states and the commission alone are to blame for these delays.
Για τις καθυστερήσεις αυτές ευθύνονται αποκλειστικά τα κράτη μέλη και η Επιτροπή
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
vanni d'archirafi the treaty seriously and deserves a compliment, not blame, for this.
vanni d' archirafi ίσης μεταχείρισης των συμμετεχόντων, αρχή που αποτελεί τη βάση όλων των οδηγιών που αναφέρονται στη σύναψη δημοσίων συμβάσεων.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
kosovo's president, fatmir sejdiu, is laying the blame for the situation at belgrade's door.
Ο Πρόεδρος του Κοσσυφοπεδίου, Φατμίρ Σεϊντίου, ρίχνει το φταίξιμο για την κατάσταση στο Βελιγράδι.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: