From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this is blatantly inconsistent.
Εδώ η έλλειψη συνέπειας είναι οφθαλμοφανής.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
evaluations are blatantly neglected.
Οι αξιολογητές αγνοούνται κατάφωρα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it is just so blatantly unlikely.
Οι ισχυρισμοί αυτοί είναι εμφανώς αστήρικτοι.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
meanwhile this fact is blatantly suppressed.
Εν τω μεταξύ, το θέμα αυτό δεν συζητιέται καθόλου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the rules of the cap are blatantly breached in many markets.
Οι κανόνες που διέπουν την ΚΓΠ υφίστανται κατάφωρη παραβίαση σε πλήθος αγορών.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we see it every year in the blatantly political outcome of the tacs.
Αυτό διαπιστώνεται κάθε χρόνο στα καθαρά πολιτικά αποτελέσματα των tac.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the second imbalance in this report has seldom been expressed so blatantly.
Η δεύτερη ασυμμετρία που περιέχει η έκθεση έχει σπάνια διατυπωθεί τόσο απροκάλυπτα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
this blatantly contradicted the conclusions of the ad hoc committee on institutional affairs.
Αυτό που έχει σημασία, δήλωσε ο κ. delors, είναι μια γενική συμπεριφορά, δεν είναι μια ειδική χώρα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
put more bluntly, they are being blatantly ignored and, as such, further jeopardised.
Θα μπορούσαμε ακόμη και να πούμε ότι οι αρχές αυτές καταπατώνται και υπονομεύονται ακόμη περισσότερο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
they blatantly contradict the eritrean authorities ' proclaimed desire to undertake democratic reforms.
Έρχονται σε πλήρη αντίθεση με τη βούληση που είχαν εκφράσει οι αρχές της Ερυθραίας να προχωρήσουν σε δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
one thing was blatantly clear, namely that we were miles away from any serious commitment to harmonisation.
Ήταν βέβαια αρκετά σαφές ότι, εν πάση περιπτώσει, βρισκόμαστε πάρα πολύ μακριά από οποιουσδήποτε στόχους εναρμόνισης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
commission officials have admitted that finland is blatantly violating community and single-market rules.
Οι υπάλληλοι της Επιτροπής παραδέχτηκαν ότι η Φινλανδία παραβιάζει κατάφωρα τους κανόνες της Κοινότητας και της Ενιαίας Αγοράς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
this was blatantly obvious at the last meeting of the acp/ eu joint parliamentary assembly in brussels in october.
Τούτο έγινε ιδιαίτερα φανερό κατά την τελευταία συνεδρίαση της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ τον Οκτώβριο στις Βρυξέλλες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
these measures, which blatantly violate basic democratic rights, illustrate how much the imperialists and ΝΑΤΟ fear the people.
Τα μέτρα αυτά, που παραβιάζουν βάναυσα βασικά δημοκρατικά δικαιώματα, δείχνουν τον φόβο των ιμπεριαλιστών και του ΝΑΤΟ απέναντι στους λαούς.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
"although it is blatantly against the constitution, the government did not take any measures," he told setimes.
"Μολονότι είναι καταφανής παραβίαση του συντάγματος, η κυβέρνηση δεν έλαβε κανένα μέτρο" είπε στους setimes.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the moratorium decreed by iran's chief judiciary, ayatollah shahroudi, on youth executions is blatantly violated by his own judges.
Το μορατόριουμ που αποφασίστηκε από τον επικεφαλής της ιρανικής δικαιοσύνης, ayatollah shahroudi, σχετικά με τις εκτελέσεις νέων παραβιάζεται ωμά από τους ίδιους του τους δικαστές.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the airlines have blatantly exploited this in the current situation: the crisis, plus bad winter weather conditions. their behaviour has been shameless.
Οι αεροπορικές εταιρείες εκμεταλλεύθηκαν κατάφωρα αυτό στην τρέχουσα κατάσταση: κρίση, συν άσχημες χειμερινές καιρικές συνθήκες. " συμπεριφορά τους υπήρξε αναίσχυντη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
some researchers blatantly attributed to cities like rome or athens a "precapitalist" pattern (white 1984: 161).
Ορισμένοι ερευνητές απέδιδαν ολοφάνερα στη Ρώμη και την Αθήνα «προκαπιταλιστικά» χαρακτηριστικά (white 1984: 161).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting