From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i did not want to call into question the integrity of anyone.
Δεν θέλησα να αμφισβητήσω την ακεραιότητα κανενός.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we should not try to call into question this piece of legislation.
Δεν πρέπει να αμφισβητήσουμε το συγκεκριμένο νομοθέτημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we must not totally call into question nuclear energy for peaceful purposes.
Δεν πρέπει να απορριφθεί εξ ολοκλήρου η πυρηνική ενέργεια που χρησιμοποιείται για ειρηνικούς σκοπούς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
2.6 cohesion policy must not call into question the fiscal consolidation targets.
2.6 Δεν μπορεί η πολιτική συνοχής να θέτει υπό αμφισβήτηση τους στόχους δημοσιονομικής εξυγίανσης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
commissioner, i do not wish to call into question your expertise regarding institutional issues.
Κύριε Επίτροπε, ασφαλώς δεν θέλω να αμφισβητήσω την ειδικότητά σας σε θεσμικά θέματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the recent developments do not call into question the validity of continuing with the ratification processes.
Οι πρόσφατες εξελίξεις δεν θέτουν υπό αμφισβήτηση την αξία της συνέχισης των διαδικασιών επικύρωσης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
it also calls into question the kedo project.
Το πρόγραμμα αυτό θέτει επίσης εν αμφιβόλω και το σχέδιο kedo.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
perhaps we should even call into question areas of activity in which the community has exclusive power.
Ούτε, ακόμη λιγότερο, να τίθενται σε αμφισβήτηση πεδία δραστηριότητας στα οποία η Κοινότητα διαθέτει αποκλειστικές αρμοδιότητες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the commission does not, however, call into question the optional nature of applying reduced vat rates.
Ωστόσο, η Επιτροπή δεν θέτει υπό αμφισβήτηση τον προαιρετικό χαρακτήρα των μειωμένων συντελεστών ΦΠΑ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nevertheless, they cannot call into question the board of appeal’s assessment in the contested decision.
Ωστόσο, το Πρωτοδικείο εκτιμά ότι δεν μπορούν να θέσουν υπό αμφισβήτηση την εκτίμηση την οποία πραγματοποίησε το τμήμα προσφυγών με την προσβαλλόμενη απόφαση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this calls into question the judicial protection of individual rights.
Το γεγονός αυτό θέτει υπό αμφισβήτηση τη δικαστική προστασία των ατομικών δικαιωμάτων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this calls into question work permits attached to a particular job and company.
Αυτό θέτει υπό αμφισβήτηση τις άδειες εργασίας που συνδέονται με ένα συγκεκριμένο επάγγελμα και εταιρεία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it in no way calls into question the orientations of the commission relating to cap reform.
Δεν αμφισβητεί καθόλου τους προσανατολισμούς της Επιτροπής σχετικά με τη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
the reason is because it calls into question the culture of peace and the culture of dialogue.
Το διάλογο. Διότι, εάν απορρίψουμε το διάλογο, δεν είναι δυνατή η εξέλιξη του ζητήματος της Βόρειας Ιρλανδίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the media's financial dependence on government advertisement calls into question its editorial independence.
Η χρηματοοικονομική εξάρτηση των μέσων ενημέρωσης από τις κρατικές διαφημίσεις θέτει υπό αμφισβήτηση την εκδοτική ανεξαρτησία τους.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, surely this community migration policy calls into question the universal nature of fundamental rights?
Ωστόσο, η οικουμενικότητα των θεμελιωδών δικαιωμάτων δεν τίθεται υπό αμφισβήτηση στο πλαίσιο της συγκεκριμένης κοινοτικής μεταναστευτικής πολιτικής;
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
these accepted facts— which nobody really calls into question—are not enough to mobilize young europeans.
Γι' αυτούς όμως, η αλλαγή αυτή δεν ακολουθεί τις παραδοσιακές οδούς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.