From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cooperation and confidence building are better ways of achieving results than fines and coercion.
Σ' αυτήν την περίπτωση η συνεργασία είναι καλύτερος τρόπος από τα πρόστιμα και τον εξαναγκασμό για να οδηγηθούμε σε αποτελέσματα και να δημιουργηθεί εμπιστοσύνη.
in determining whether a commercial practice uses harassment, coercion or undue influence account shall be taken of
Για να προσδιοριστεί αν μια εμπορική πρακτική ασκεί παρενόχληση, καταναγκασμό ή κατάχρηση επιρροής πρέπει να συνεκτιμούνται τα εξής:
after centuries of turkish rule and the last century of serbian rule, the last thing they need is coercion from outside.
Μετά από αιώνες τουρκικής εξουσίας και σερβικής εξουσίας τον τελευταίο αιώνα, το τελευταίο που χρειάζονται είναι ο έξωθεν εξαναγκασμός.
it describes three ways in which a commercial practice can be aggressive, namely harassment, coercion and undue influence.
Περιγράφει πώς μπορεί να είναι επιθετική μια εμπορική πρακτική, με τρεις διαφορετικούς τρόπους: παρενόχληση, καταναγκασμό και κατάχρηση επιρροής.
the directive describes three ways in which a commercial practice can be aggressive, namely harassment, coercion and undue influence.
Η οδηγία περιγράφει τρεις τρόπους με τους οποίους μια εμπορική πρακτική μπορεί να είναι επιθετική, δηλαδή την παρενόχληση, τον εξαναγκασμό και τον αθέμιτο επηρεασμό.