Results for contracting arrangement translation from English to Greek

English

Translate

contracting arrangement

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

contracting

Greek

Σύμβαση

Last Update: 2014-04-18
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Wikipedia

English

contracting out

Greek

υπεργολαβική ανάθεση

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

co-contracting

Greek

συμμίσθωση

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

contracting parties

Greek

συμβαλλόμενα μέρη

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

it is true that the european union as such is not a contracting party to the wassenaar arrangement.

Greek

Είναι σωστό ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος του Διακανονισμού του wassenaar.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

any contracting government, which allows such an arrangement shall communicate to the organization particulars thereof.

Greek

Κάθε συμβαλλόμενο κράτος το οποίο επιτρέπει μια τέτοια ρύθμιση κοινοποιεί στον Οργανισμό σχετικές λεπτομέρειες.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

any contracting government, which allows such an alternative arrangement, shall communicate to the organization particulars thereof.

Greek

Κάθε συμβαλλόμενο κράτος το οποίο επιτρέπει μια τέτοια εναλλακτική ρύθμιση κοινοποιεί στον Οργανισμό τις σχετικές λεπτομέρειες.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

any government may deposit with the director-general to the contracting parties to the gatt a declaration of provisional application of this arrangement.

Greek

Κάθε κυβέρνηση μπορεί να καταθέσει στο γενικό διευθυντή των συμβαλλομένων μερών της γενικής συμφωνίας δήλωση προσωρινής εφαρμογής του παρόντος διακανονισμού.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

i believe that was not the intention of any of the contracting parties in the interinstitutional arrangements.

Greek

Απ' ό,τι έχω καταλάβει η Επι­τροπή πρόκειται σύντομα να υποβάλει σχετική πρόταση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

the subsequent verification arrangements established by the contracting government and a confirmation when these are carried out.

Greek

τις επακόλουθες ρυθμίσεις επιθεώρησης που ορίζονται από το συμβαλλόμενο κράτος και επιβεβαίωση της διενέργειάς τους.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

in the procurement documents, the contracting authority shall specify the arrangements applicable to intellectual property rights.

Greek

Στα έγγραφα της προμήθειας, η αναθέτουσα αρχή ορίζει τις ρυθμίσεις που εφαρμόζονται για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the contracting parties shall inform each other when this agreement is signed of the provisions relating to the trade arrangements they apply.

Greek

Τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως, κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το καθεστώς συναλλαγών.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

subject to the executive committee’s definition of the appropriate criteria and practical arrangements, the contracting parties shall compensate each other for any

Greek

Υπό την επιφύλαξη εκ μέρους της εκτελεστικής επιτροπής του ορισμού, των κριτηρίων και της κατάλληλης πρακτικής διαδικασίας, τα συμβαλλό­μενα μέρη συμψηφίζουν μεταξύ τους

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

if the contracting authority can justify the provisions on complex contracts (article 29) the proposed arrangements may be deemed satisfactory.

Greek

Εάν η αναθέτουσα αρχή δικαιολογεί τις διατάξεις περί πολύπλοκων δημόσιων συμβάσεων (άρθρο 29), τότε στην περίπτωση αυτή η προβλεπόμενη ρύθμιση θεωρείται ως ικανοποιητική.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

under article 5 of the fafa, the un is obliged to provide the commission with details of contracting arrangements andis askedtoensurethatthisshould notlead toincreasedcostsoverdirectimplemen-tation. the commission considersthatthe casementionedisnotsubstantiatedas leading to increased cost over direct implementation.

Greek

Βάσειτου άρθρου5τηˆfafa, ο ΟΗΕυpiο-χρεούται να piαρέχει στην Εpiιτροpiή λεpiτο-‚έρειεˆτωνρυθ‚ίσεωντωνσυ‚βάσεων υpiεργολαβίሠpiου συνάpiτει και καλείται να διασφαλίζει ότι κάτι τέτοιο δεν θα συνεpiά-γεται αυξη‚έναέξοδα σε σύγκριση ‚ετην ά‚εσηεκτέλεση αpiότον ΟΗΕ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

i therefore welcome the acknowledgment by the rapporteur- and the committee on civil liberties- that in combating corruption we must begin by reducing bureaucracy, simplifying procedures and making contracting arrangements more transparent.

Greek

Θεωρώ, ωστόσο, σημαντικό ότι ο εισηγητής ανέλυσε- και η Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών αποδέχθηκε- την αρχή σύμφωνα με την οποία, για να αγωνιστούμε κατά της δωροδοκίας, χρειάζεται να εξαλείψουμε τη γραφειοκρατία, να απλοποιήσουμε τις διαδικασίες και να καταστήσουμε πιο διαφανείς τους μηχανισμούς σύναψης συμβάσεων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

mrs drijfhout acknowledged the importance of competitive strength for the sector, but felt that the opinion should also highlight the importance of proper working conditions (health and safety) for those, particularly women, working under sub-contracting arrangements."

Greek

drijfhout έχει επίγνωση της σημασίας που παρουσιάζει η ανταγωνιστικότητα στον τομέα, αλλά θεωρεί ότι στη γνωμοδότηση πρέπει να αναφέρεται και της σημασίας των εργασιακών συνθηκών (ασφάλεια και υγιεινή) για τους ανθρώπους, ιδίως πολλών γυναικών, που εργάζονται στην υπεργολαβική επιχείρηση."

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,807,999,677 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK