Results for d'après translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

d

Greek

η

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

d.

Greek

δ.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 16
Quality:

English

d)

Greek

e.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(d)

Greek

Γ.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"(d)d)

Greek

«δ)δ)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

après senghor a socialist senegal?

Greek

aprÉs senghor’—a socialist senegal?

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

" après moi, le déluge' as we also say in holland.

Greek

Στη γλώσσα μου υπάρχει η ρήση" όποιος ζεί τότε, ας φροντίσει τότε ».

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

un rapport d'inspection est établi après chaque visite, contresigné par le responsable de l'unité contrôlée.

Greek

Μετά από κάθε επίσκεψη συντάσσεται έκθεση επιθεώρησης, η οποία συνυπογράφεται από τον υπεύθυνο της μονάδας που ελέγχεται.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

English

après l'agrément d'un organisme de contrôle, l'autorité compétente:

Greek

Μετά την έγκριση οργανισμού ελέγχου, η αρμόδια αρχή:

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

English

"perspectives pour la défense européenne après le sommet de cologne";

Greek

"perspectives pour la dιfense europιenne aprθs le sommet de cologne";

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

dans un délai de neuf mois après l'entrée en vigueur du présent règlement, les États membres mettent en oeuvre les articles 8 et 9.

Greek

Εντός εννέα μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θέτουν σε εφαρμογή τα άρθρα 8 και 9.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

English

-l'unité doit disposer de lieux séparés pour le stockage des produits visés à l'article 1er, avant et après les opérations,

Greek

-η μονάδα πρέπει να διαθέτει χωριστούς χώρους αποθήκευσης των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, πριν και μετά τις εργασίες,

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

English

-une description complète de l'unité avec l'indication des installations utilisées pour la transformation, le conditionnement et le stockage des produits agricoles avant et après les opérations,

Greek

-προβαίνουν σε πλήρη περιγραφή της μονάδας αναφέροντας τις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για τη μεταποίηση, τη συσκευασία και την αποθήκευση των γεωργικών προϊόντων πριν και μετά τις εργασίες,

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

English

29 et seq. ; see also j. kniesmeyer, hearing, p. 3 et seq., fir, 40 ans après, p.

Greek

29 κ.ε, β. επίσης j. kniesmeyer, Ακρόαση, σελ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

pendant un délai expirant douze mois après l'établissement de l'annexe vi conformément à l'article 5 paragraphe 7, les États membres peuvent continuer à autoriser, conformément à leurs dispositions nationales, l'emploi de substances ne figurant pas dans ladite annexe.

Greek

Επί δωδεκάμηνο μετά την εκπόνηση του παραρτήματος vi, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 7, τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθήσουν να επιτρέπουν, σύμφωνα με τις εθνικές τους διατάξεις, τη χρήση ουσιών που δεν περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα vi.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

English

2006o0028 --- en --- 27.07.2007 --- 001.001 --- 13 ▼b annex iiib master netting agreement governed by french law convention-cadre de compensation date : entre : la banque centrale européenne , kaiserstrasse 29 , d-60311 francfort-sur-le-main , allemagne ( ci-après dénommée la « bce ') et ( ci-après dénommée la « contrepartie ') 1 .

Greek

2006o0028 --- el --- 27.07.2007 --- 001.001 --- 14 ▼b ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ iiΙß Σύμßαση-πλαίσιο συμψηφισμού που διέπεται από το γαλλικό δίκαιο convention-cadre de compensation date : entre : la banque centrale européenne , kaiserstrasse 29 , d-60311 francfort-sur-le-main , allemagne ( ci-après dénommée la « bce » ) et ( ci-après dénommée la « contrepartie » ) 1 .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,111,586,097 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK