From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
practices which destroy or devalue woodland
Καταστρεπτικές ή βλαβερές πρακτικές εφαρμογές του δάσους
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
that approach would devalue parliament and every member of parliament.
Αυτή η γραμμή θα υποτιμούσε το Κοινοβούλιο και όλους του τους βουλευτές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
secondly, the chinese authorities always said that they did not want to devalue.
Δεύτερον, οι κινεζικές αρχές πάντοτε δήλωναν ότι δεν ήθελαν να υποτιμηθεί το νόμισμά τους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
i for one have never believed that you could devalue your way out of structural problems
Προσωπικά ποτέ δεν πίστεψα ότι μπορείς να λύσεις τα διαρθρωτικά προβλήματα με την υποτίμηση!
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
no-one is going to devalue the efforts of the two rapporteurs on amsterdam.
Κανείς δεν θα μειώσει την σημασία των όσων πέτυχαν οι δύο εισηγητές σχετικά με το Αμστερνταμ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i believe that the attempt to devalue parliamentary ratification does no credit to representative democracy.
Πιστεύω ότι η απόπειρα υποτίμησης της κοινοβουλευτικής επικύρωσης δεν αποτελεί τιμή για την αντιπροσωπευτική δημοκρατία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
if brazil collapses, if brazil has to devalue, the entire region would be affected.
Εάν καταρρεύσει η Βραζιλία, εάν αναγκασθεί να υποτιμήσει το νόμισμά της, θα δημιουργηθούν προβλήματα σε ολόκληρη την περιοχή.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it could also devalue some categories such as young bulls, as supermarkets rationalise the categories they stock.
Θα μπορούσε επίσης να οδηγήσει σε υποτίμηση ορισμένων κατηγοριών, όπως αυτής των νεαρών ταύρων, καθώς τα σούπερ μάρκετ αναδιοργανώνουν τις κατηγορίες που αποθηκεύουν με γνώμονα την αποδοτικότητα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
turkey ' s culture is distinctly european and its religious complexion should not devalue its european identity.
Ο πoλιτισμός της Τoυρκίας είvαι κατεξoχήv ευρωπαϊκός και η θρησκευτική της απόχρωση δεv θα πρέπει vα υποβαθμίζει τηv ευρωπαϊκή της ταυτότητα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
on very many occasions i witnessed the loss of dignity experienced by a state which had to devalue its currency to remain competitive.
Είδα πολλές φορές ένα κράτος μέλος να χάνει την αξιοπρέπειά του αφού, για να μπορέσει να διατηρήσει την ανταγωνιστικότητά του, ήταν αναγκασμένο να υποτιμήσει το νόμισμά του.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
i hope parliament will not devalue the compromise put forward, which will allow europe to become a leader in the fight against climate change.
Ελπίζω το Σώμα να μην υποτιμήσει τον προτεινόμενο συμβιβασμό, ο οποίος θα επιτρέψει στην Ευρώπη να καταστεί ηγέτις στον αγώνα κατά της αλλαγής του κλίματος.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
could any measures be taken to alleviate this problem? sometimes countries try to devalue their currency in order to make a profit from sales abroad.
Θα μπορούσε η λήψη οιωνδήποτε μέτρων να αμβλύνει το πρόβλημα; Ορισμένες φορές οι χώρες προσπαθούν να υποτιμήσουν το νόμισμά τους προκειμένου να επιτύχουν κέρδη από τις πωλήσεις στο εξωτερικό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
you can boo, you can jeer, but remember this: britain outside of the euro has been able to devalue, has been able to slash interest rates.
Μπορείτε να γιουχάρετε, μπορείτε να χλευάζετε, αλλά να θυμάστε αυτό: η Βρετανία όντας εκτός της ευρωζώνης μπόρεσε να κάνει υποτιμήσεις, μπόρεσε να ρίξει τα επιτόκια.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
following the greek government's decision, taken on 9 and 10 january, to devalue the drachma, the commission issued the following statement:
'Η σύνοδος στό Παρίσι, στίς 18 'Ιανουαρίου, τών χωρών μελών τ^ς ομάδας τών Δέκα ασχολήθηκε μέ τήν εξέταση τής αύξησης τών πόρων τοϋ Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, στό πλαίσιο τών ποσοστώσεων καί τών γενικών συμφωνιών δανεισμού.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
'the commission has taken note of last weekend's decision by the greek government to devalue the drachma by 15.5% in relation to other currencies.
« Ή 'Επιτροπή έλαβε γνώση τής απόφασης τής ελληνικής κυβέρνησης τού περασμένου Σαββατοκύριακου νά υποτιμήσει τή δραχμή κατά 15,5 %, σέ σχέση μέ τά άλλα νομίσματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in consequence, insistence on, or gnawing away at, only the economic aspects of enlargement devalues its very essence.
Αποτελεί συνεπώς υποτίμηση της ουσίας της η επιμονή ή η κατατριβή μόνον με τις οικονομικές πτυχές της.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: