Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the commission elegantly suggests using a shared neighbouring language or english.
Η Επιτροπή, με λεπτότητα, υποδεικνύει τη χρήση μιας συμπεφωνημένης γλώσσας ή τα αγγλικά.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he teaches her how to read, write, to speak eloquently, and to dress elegantly.
Εκείνος την διδάσκει να διαβάζει, να γράφει, να μιλάει κόσμια και να ντύνεται κομψά.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
parliament is amazed at how elegantly you surf between languages, so much so all we can hear is the wash!
Προς έκπληξη του Σώματος, χρησιμοποιείτε τις γλώσσες με τέτοια κομψότητα ώστε ο λόγος σας έχει συνεχή ροή!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we have had the london conference and finely tuned principles emerged from that, referred to elegantly yes terday in the launch of the belgian presidency.
κή τροφοδότηση και δεν έχει νερό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
as he and others have said so elegantly, the european steel industry has been in a mess for years, probably in crisis one way or another since the 1970s.
fayot (pse). — (fr) Κύριε Πρόεδρε, η πυρηνική ασφάλεια ξανάγινε σημαντικό θέμα μετά το άνοιγμα των άλλοτε κομμουνιστικών χωρών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
however, as mr daul elegantly put it, it was the right that won the elections, therefore you are on the right. the situation is clear.
Ωστόσο, όπως το έθεσε κομψά ο κ. daul, η Δεξιά κέρδισε τις εκλογές, επομένως εσείς προέρχεστε από τη Δεξιά. " κατάσταση είναι σαφής.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
everybody expected some disputes or problems, but the demarcation ended very fast, neatly and elegantly, [with] mutual satisfaction.
Όλοι περίμεναν διαφορές ή προβλήματα, αλλά η οριοθέτηση των συνόρων ολοκληρώθηκε πολύ γρήγορα, όμορφα κι ωραία, [με] αμοιβαία ικανοποίηση.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
"mr manchevski tells his story elegantly and leaves his audience with a warning too strong to be ignored," wrote the new york times in february 1995.
«Ο κύριος Μανσέβσκι διηγείται την ιστορία του γλαφυρά και αφήνει το ακροατήριό του με μια προειδοποίηση τόσο ισχυρή που δεν μπορεί κανείς να παραβλέψει» έγραψαν οι Τάιμς της Νέας Υόρκης τον Φεβρουάριο του 1995.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
for instance, i could ask you whether your submissions are a kind of cover-up, and with that i am saying rather more clearly what mr fayot wrapped up much more elegantly and politely in his speech.
Θα μπορούσα για παράδειγμα να σας ρωτήσω εάν οι δηλώσεις σας αποτελούν ένα είδος τακτικού ελιγμού, και λέγοντάς το αυτό αναφέρομαι με περισσότερη σαφήνεια σε αυτά που συμπεριέλαβε στον λόγο του ο κ. fayot με τρόπο πολύ πιο λεπτό και ευγενικό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
in the case of this directive we need to discuss the advantages and drawbacks of the strategy which the commission has chosen to confront the problem: elegantly-defined principles, progress without protection.
Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, θα πρέπει να συζητηθούν τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα της στρατηγικής που επέλεξε η Κοινότητα για να αντιμετωπίσει το πρόβλημα. Διαπιστώνει κανείς μία κάποια κομψότητα στη διατύπωση των αρχών, πρόοδοι χωρίς παράλληλα να υπάρχουν συνοδευτικές αρχές που να τις διασφαλίζουν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in last year's white paper on this subject and in its current proposal, the commission stresses the need for action to allow adequate business flexibility for companies and prevent unjustified burdens on companies, as it so elegantly describes the protective provisions of this labour legislation.
Δεν πρόκηται για «ορισμό πμών» αλλά για ορισμό απμιών, σε βάρος των μικρομεσαίων αγροτών, σε βάρος των παραγωγών του νότου, σε βάρος των καταναλωτών, σε βάρος του κοινωνικού ιστού και της περιβαλλοντικής ισορροπίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
on the one hand, the government has essentially become a one-party government and, on the other, many private forces, formed on an ethnic basis, are dividing the territory and fighting interminably between themselves: a situation elegantly described in french political terminology as " un chaos borné ', limited chaos.
Αφενός, υπάρχει ένα καθεστώς που ουσιαστικά απέκτησε το μονοκομματικό σχήμα και αφετέρου, πολλές ομάδες πολιτοφυλακής, συγκροτημένες μάλιστα κατά φυλή, μοιράζονται το έδαφος και πολεμούν μεταξύ τους αδιάκοπα. Η κατάσταση χαρακτηρίζεται εύστοχα στην γαλλική ορολογία των πολιτικών επιστημών με την έκφραση" περιορισμένο χάος ».
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting