Results for i have set my hand and seal on this translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

i have set my hand and seal on this

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

i have a problem on this.

Greek

Στο σημείο αυτό έχω ένα πρόβλημα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i have abstained on this report.

Greek

γραπτώς. (en) Απείχα από την ψηφοφορία επί αυτής της έκθεσης.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have no information on this subject.

Greek

Δεν διαθέτω πληροφορίες σχετικά με το θέμα αυτό.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

can i have your vote on this proposal?

Greek

(Χειροκρο τήμα τα)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have two final points on this report.

Greek

Έχω να κάνω δύο ακόμη παρατηρήσεις στο πλαίσιο αυτής της έκθεσης.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i have three questions on this, mr president.

Greek

(Χειροκροτήματα)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have made the same request by raising my hand.

Greek

Σήκωσα επίσης και το χέρι μου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have in my hand the letter from janusz Śniadek, the head of the solidarity trade union, on this.

Greek

Έχω στα χέρια μου την επιστολή του janusz Śniadek, του επικεφαλής της Συνδικαλιστικής Ένωσης Αλληλεγγύη, σχετικά με αυτό το θέμα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the delegation which i have been chairing knows this at first hand and can testify to it.

Greek

Επιπλέον περιέχει ένα κεφάλαιο που αναφέρεται σε κοινωνικά θέματα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

as i have said before, our life is in their hands and it is important that we get this right.

Greek

Όπως είπα προηγουμένως, η ζωή μας βρίσκεται στα χέρια τους και είναι σημαντικό να το αντιληφθούμε σαφώς.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

so i started off my political life with the parish plan in my hand and today i have another parish plan.

Greek

Έτσι λοιπόν ξεκίνησα την πολιτική ζωή μου με το σχέδιο της ενορίας και σήμερα βρίσκομαι μπροστά σε ένα άλλο παρόμοιο σχέδιο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i have to say to mr herman that my hands are tied by legal constraints.

Greek

Τροπολογία αρ. 11:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i think that i have a different text in my hands from that which the commission has.

Greek

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η κοινή συζήτηση έληξε.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have in my hands a press release issued by the french socialist party, dated 26 may.

Greek

Εχω εδώ μπροστά μου το ανακοινωθέν τύπου που κυκλοφόρησε από το εκτε­λεστικό γραφείο του Γαλλικού Σοσιαλιστικού κόμματος, με ημερομηνία από 26 Μαΐου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have here in my hands a copy of a magazine recently published, in which zenaib ahmed appears.

Greek

Έχω εδώ στα χέρια μου ένα αντίτυπο ενός περιοδικού που δημοσιεύτηκε πρόσφατα, στο οποίο παρουσιάζεται ο zenaib ahmed.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i would like to make some brief comments to set the seal on this debate, but first want to thank each of the speakers, to whom i have listened very attentively, for the quality of their interventions and their candour.

Greek

Ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου να κάνω μερικές τηλεγραφικές παρατηρήσεις για την ολοκλήρωση αυτής της συζήτησης και αφού ευχαριστήσω κάθε έναν από τους ομιλητές, τους οποίους άκουσα με μεγάλη προσοχή, για την ποιότητα των παρεμβάσεών τους, καθώς και για την ειλικρίνειά τους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,788,624,903 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK