From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
all things in moderation
μέτρον άριστον
Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
you also appear to be keeping things from us.
Εσείς κρύβετε γεγονότα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
store things in backpack notes
Αποθήκευση σε σημειώσεις backpack
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there are positive things in it.
Υπάρχουν θετικά στοιχεία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
so please, keep things in perspective.
Λοιπόν, ας ζυγίσουμε τα πράγματα, κι ας κρίνουμε σας παρακαλώ.
Last Update: 2012-10-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
this involves three things in particular.
Ως προς αυτό πρέπει να προσέξουμε τρία σημεία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(hu) just a few things in brief.
(hu) Λίγες μόνο σύντομες παρατηρήσεις.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
they have, however, set things in motion.
Εσείς ωστόσο ξεκινήσατε τη δράση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
the former stresses intentions, the latter, keeping things as they are.
Αφενός, εκφράζει με έμφαση προθέσεις, αφετέρου διατηρεί τα πράγματα ως έχουν.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
three things, in particular, caught my attention.
Τρία πράγματα τράβηξαv ιδιαίτερα τηv πρoσoχή μoυ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
this must be reflected, among other things, in:
Χρειάζεται να προαχθεί η γνώση των πραγμάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
in fact, rather than interfering, it actually puts things in order.
Στην πραγματικότητα, αντί να παρεμβαίνει, βάζει τα πράγματα σε τάξη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
amongst other things in order to meet objectives of nutritional balance;
επιδιώκοντας παράλληλα την ικανοποίηση των στόχων από απόψεως διατροφικής ισορροπίας,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we count on the commission to do its utmost to put these things in order.
Υπολογίζουμε ότι η Επιτροπή θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να ρυθμιστούν αυτά τα θέματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
and, keeping things in proportion, only together will we be able to restrain russia from abusing its military and energy clout in europe and neighbouring countries.
Και, κατ' αναλογία, μόνο μαζί θα καταφέρουμε να περιορίσουμε την κατάχρηση από τη Ρωσία της στρατιωτικής και ενεργειακής επιρροής της στην Ευρώπη και στις γειτονικές χώρες.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
what we need to do here is, first to vote on amendment 18, which is compatible with the proposal for split votes, while keeping things in the right order.
Αυτό που πρέπει να κάνουμε εδώ είναι να ψηφίσουμε πρώτα επί της τροπολογίας 18, η οποία είναι συμβατή με την πρόταση για ψηφοφορίες κατά τμήματα, τηρώντας ταυτόχρονα τη σωστή σειρά.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
except that we should add "... for the new order of things, in the post-emu era".
Μόνο που πρέπει να προστεθεί" · για τη νέα τάξη πραγμάτων, στην μετά-ΟΝΕ εποχή".
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but they have one thing in common.
Έχουν όμως ένα κοινό χαρακτηριστικό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
later on, we joined forces and managed, in tandem with the commission, to put certain things in order thanks to the action plan.
Σε μεταγενέστερη φάση συνεννοηθήκαμε με την Επιτροπή για να καθορίσουμε μια συγκεκριμένη σειρά των υποθέσεων βάσει του σχεδίου δράσης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i was putting the whole thing in context.
Αυτό που έκανα είναι να θέσω το όλο θέμα στη γενικότερη προοπτική του.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: