Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the rewards far outweigh the punishments that are meted out.
Οι απολαβές ξεπερνούν κατά πολύ τις ποινές που επιβάλλονται.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
we also have some reservations concerning the fate meted out to 'euronews '.
Έχουμε επίσης ορισμένες επιφυλάξεις σχετικά με την τύχη που επιφυλάσσεται στο euronews.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
political killings, torture, and summary justice meted out by the army are commonplace.
Είναι κοινός τόπος οι πολιτικές δολοφονίες, τα βασανιστήρια και οι δίκες με συνοπτικές διαδικασίες, που διαπράττονται από τον στρατό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
then there is the scandalous treatment meted out to prisoners of war, notably allied pilots.
Υπάρχουν πρώτα απ' όλα τα εγκλήματα που διέπραξε ο Ιρακινός στρατός στο Κουβέιτ ως δύναμη κατοχής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the courage of mr and mrs draskovic is a match for the cruelty of the treatment meted out to them.
Η έκκληση μας είναι μία ανθρωπιστική έκκληση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we cannot but be appalled at the treatment meted out to the women, who are the first to suffer.
Τα θύματα προέρχονται από όλες τις εθνικότητες αλλά είναι, κυρίως, βόσνιες μουσουλμάνες γυναίκες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
a similar fate is meted out to other minorities who are increasingly becoming the targets of the extreme right wing.
Σε κάθε δήλωση επαναλαμβάνεται η υλοποίηση παλαιών αιτημάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
on a final note, the violence meted out by the militias in indonesia has not been confined to timor alone.
Θα ήθελα, τέλος, να υπογραμμίσω ότι η δράση των παραστρατιωτικών οργανώσεων στην Ινδονησία δεν περιορίζεται στο Τιμόρ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
draconian penalties were being meted out, while there is no sign of the human rights situation in burma improving.
Δρακόντειες ποινές επιβλήθηκαν, ενώ δεν υπάρχει καμία ένδειξη βελτίωσης της κατάστασης των ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Μπούρμα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
no proper muslim in the world will support the treatment of women that has been meted out by the bestial afghan sadists and torturers.
Κανένας σωστός Μουσουλμάνος στον κόσμο δεν θα υποστηρίξει τη μεταχείριση που επιφυλάσσουν στις γυναίκες οι κτηνώδεις Αφγανοί σαδιστές και βασανιστές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the violence being meted out there has cost many people their lives and the indonesian authorities have failed to take adequate action against this.
Η βία στην περιοχή αυτή κόστισε τη ζωή πολλών ανθρώπων, ενώ οι αρχές της Ινδονησίας δεν έκαναν τίποτα σχεδόν για να την αποτρέψουν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the forgotten poor of the mediterranean do not deserve general negative treatment, which has certainly not been meted out to other countries of the same ilk.
Συνοψίζοντας λοιπόν: πρώτον, το υπό συζήτηση πρόγραμμα έχει μέσα στο τρίτο πρόγραμμα-πλαίσιο ύψιστη προτεραιότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
those of us in the area- and i represent that constituency in scotland- were appalled at the treatment which was meted out to it.
Εμείς στην περιοχή- και εκπροσωπώ αυτή την εκλογική περιφέρεια στη Σκωτία- συγκλονιστήκαμε με τη μεταχείριση που του επιφυλάχθηκε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
there is talk of promoting democracy, but there is no reference anywhere to the discrimination systematically meted out to christians or other minority groups in the muslim world.
Γίνεται αναφορά στην προαγωγή της δημοκρατίας, αλλά πουθενά δεν γίνεται αναφορά στις διακρίσεις που συστηματικά υφίστανται οι Χριστιανοί ή άλλες μειονοτικές ομάδες στον μουσουλμανικό κόσμο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in writing. - (pl) mr president, the treatment meted out to georgia by russia is simply unacceptable by international standards.
γραπτώς. - (pl) Κύριε Πρόεδρε, η μεταχείριση που επιφύλαξε η Ρωσία στη Γεωργία είναι απλώς απαράδεκτη από πλευράς διεθνών προτύπων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
even these grants, when they are given to poor, medium-sized farmers, are meted out in drips and drabs and greece is a typical example here.
Ακόμα και αυτές οι επιδοτήσεις δίνονται με το σταγονόμετρο όταν δίνονται σε φτωχομεσαίους νέους αγρότες και στην πατρίδα μου έχουμε χαρακτηριστικά παραδείγματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Β 2155/88 by mr pflimlin and others, on behalf of the group of the european people's party, on the treatment meted out to vietnam refugees by thailand;
Ακριβώς, επειδή ήταν ένας από τους κύριους επίκαιρους στόχους της Ευρώπης, είναι επείγουσα η έγκριση και η εφαρμογή αυτού του προγράμματος-πλαίσιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: