From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
my deepest condolences
τα θερμα μου συλληπητηρια
Last Update: 2018-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i also want to add my condolences.
Θέλω επίσης να εκφράσω και τα προσωπικά μου συλλυπητήρια.
Last Update: 2013-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my condolences to the victims' relatives.
Τα συλλυπητήριά μου στους συγγενείς των θυμάτων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i would like to convey my condolences to his family.
Θα ήθελα να διαβιβάσω τα συλλυπητήριά μου στην οικογένειά του.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i should therefore like to offer my condolences to the victims' families.
Θα ήθελα, επομένως, να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου στις οικογένειες των θυμάτων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mr president, following on from the recent earthquake, i also wish to send my condolences.
Κύριε Πρόεδρε, μετά τον πρόσφατο σεισμό, θα ήθελα και εγώ να εκφράσω τη λύπη μου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(de) mr president, i would also like to express my condolences to the families involved.
(de) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου στις οικογένειες των θυμάτων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i would also like to express my condolences to the families of those people who have died helping haiti reconstruct.
Θα ήθελα επίσης να εκφράσω τα συλλυπητήρια μου στις οικογένειες αυτών των ανθρώπων που έχασαν τη ζωή τους βοηθώντας την ανοικοδόμηση της Αϊτής.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i would like to join personally with colleagues in this house in expressing my condolences to all those associated with this tragedy.
Θα ήθελα να εκφράσω προσωπικά, μαζί με τους συναδέλφους μου στο Σώμα, τα συλληπητήριά μου σε όλους όσους συνδέονται με αυτή την τραγωδία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i would also like to take the opportunity to express my condolences to the nigerian people in connection with the death of the president.
Θα ήθελα επίσης να επωφεληθώ της ευκαιρίας για να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου προς τον νιγηριανό λαό για τον θάνατο του προέδρου.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i would also like to express my condolences to the family of ramón garcía and to all the families of victims of terrorism and violence.
Θα ήθελα επίσης να εκφράσω τα συλλυπητήρια μου στην οικογένεια του ramσn garcνa και στις οικογένειες όλων των θυμάτων της τρομοκρατίας και της βίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
mr president, i would like to join other members in expressing my condolences to the families involved in the tragedy that has taken place.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να εκδηλώσω και να μοιραστώ με τους συναδέλφους μου τα συλλυπητήρια προς τις οικογένειες ενόψει της τραγωδίας η οποία συνέβη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
immediately after the disaster, i sent a message expressing my condolences to the president of the italian council and to the danish prime minister.
Αμέσως μετά από το ατύχημα, απηύθυνα τα συλλυπητήρια μου στους πρωθυπουργούς της Ιταλίας και της Δανίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
on behalf of my colleagues from the uen group, and also on behalf of all polish meps, i would like to offer my condolences to his family.
Εξ ονόματος των συναδέλφων μου στην ομάδα uen, καθώς και εξ ονόματος όλων των πολωνών βουλευτών του ΕΚ, θα ήθελα να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου στην οικογένειά του.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(es) mr president, i would first of all like to express my condolences and solidarity for the victims of the earthquake in haiti.
(es) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να εκφράσω τα συλλυπητήρια και την αλληλεγγύη μου για τα θύματα του σεισμού στην Αϊτή.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i agreed entirely with everything that was said yesterday and i too would like to offer my condolences to the family and friends of the murdered democratically-elected official.
Συμφωνώ απόλυτα με τα όσα ειπώθηκαν χθες και θα ήθελα κι εγώ να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου προς την οικογένεια και τους φίλους του δημοκρατικά εκλεγμένου αξιωματούχου που δολοφονήθηκε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
(el) first of all, i should like to express my condolences to the families of the victims of today's attacks in athens.
Πρώτα απ' όλα θα ήθελα να συλλυπηθώ τις οικογένειες των θυμάτων των σημερινών επιθέσεων στην Αθήνα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
on behalf of my group, and i believe on behalf of the whole house, i would like to express my condolences and sympathy in relation to this latest victim of the fight against terrorism in europe.
Θέλω να εκφράσω εξ ονόματος της Ομάδας μου- και πιστεύω εξ ονόματος ολόκληρου του Σώματος- τη θλίψη και τα συλλυπητήρια μας για αυτό το νέο θύμα της αντιτρομοκρατικής πάλης στην Ευρώπη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
(el) mr president, may i start by expressing my condolences from this tribune of the european parliament for my three fellow countrymen who were killed today in incidents in athens.
Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχήν να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου από το βήμα αυτό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τους τρεις συμπατριώτες μου που έπεσαν νεκροί σήμερα στα επεισόδια που είχαμε στην Αθήνα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(es) mr president, commissioners, i would first like to express my condolences and thanks to the families and colleagues of the four spanish soldiers who died last week in haiti.
(es) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριε Επίτροπε, θα ήθελα καταρχάς να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου και την ευγνωμοσύνη μου στις οικογένειες και τους συναδέλφους των τεσσάρων ισπανών στρατιωτών που έχασαν τη ζωή τους την προηγούμενη εβδομάδα στην Αϊτή.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: