From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the commission therefore believes that it would be appropriate to establish common mechanisms to allow self-billing under certain specified conditions.
Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι σκόπιμο να θεσπισθούν κοινές διατάξεις για την προσφυγή, σε ορισμένες περιπτώσεις, στην πρακτική της αυτοτιμολόγησης.
however, for self-billing (invoices issued by the customer), the conditions applicable vary between the member states.
Ωστόσο, όσον αφορά την αυτοτιμολόγηση (τιμολόγια που εκδίδει ο πελάτης), οι ισχύουσες προϋποθέσεις ποικίλλουν μεταξύ των κρατών μελών.
self-billing is also standard practice in a number of different sectors, for example, where goods are held by the customer as consignment stock.
Η αυτοτιμολόγηση συνιστά επίσης κοινή πρακτική σε διάφορους τομείς, για παράδειγμα όταν ο πελάτης κρατά τα αγαθά ως παρακαταθήκη.
the aim of this study was firstly to describe the statements required on invoices in each member state, together with the conditions under which electronic invoicing and self-billing were authorised.
Στόχος αυτής της μελέτης ήταν, καταρχήν, η παρουσίαση των διαφόρων υποχρεωτικών ενδείξεων των τιμολογίων σε έκαστο των κρατών μελών της Κοινότητας καθώς και των όρων υπό τους οποίους επιτρέπονται η ηλεκτρονική τιμολόγηση και η αυτοτιμολόγηση.
there is no fixed practice dictating what or how much information must be included in an invoice; nor has the eu adopted a common legal framework for electronic invoicing and self-billing.
Δεν υπάρχει πάγια πρακτική που να υπαγορεύει πόσες και ποιες πληροφορίες πρέπει να περιέχονται στα τιμολόγια, ούτε έχει υιοθετηθεί από την ΕΕ κανένα κοινό νομικό πλαίσιο για την ηλεκτρονική τιμολόγηση και την αυτοτιμολόγηση.
for that reason, it should not be possible to impose more restrictive conditions on cross-border self-billing than on self‑billing within a single member state.
Δεν θα πρέπει, συνεπώς, να είναι δυνατή η επιβολή περισσότερο περιοριστικών όρων στην διασυνοριακή αυτοτιμολόγηση απ’ ότι στην αυτοτιμολόγηση στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους.
in other areas, too, differences in the rules place extra burdens on businesses and prevent or hinder them from taking advantage of options such as self-billing, summary invoices and electronic storage.
Επίσης, και σε άλλους τομείς οι διαφορές στους κανόνες δημιουργούν πρόσθετο φόρτο για τις επιχειρήσεις και τους αφαιρούν τη δυνατότητα ή τις παρεμποδίζουν να επωφελούνται από δυνατότητες όπως η αυτοτιμολόγηση, τα συγκεντρωτικά τιμολόγια και η ηλεκτρονική αποθήκευση.
such conditions should not discriminate against traders established in another member state and it would therefore not be possible to impose more restrictive conditions on cross-border self-billing than on self-billing within a single member state.
Οι όροι αυτοί δεν θα πρέπει να εισάγουν διακρίσεις εις βάρος των πελατών που είναι εγκατεστημένοι σε άλλο κράτος μέλος και δεν θα είναι, συνεπώς, δυνατή η επιβολή πιο περιοριστικών όρων στη διασυνοριακή αυτοτιμολόγηση από ό,τι στην αυτοτιμολόγηση στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους.
it broadly endorsed the commission's proposal which was of a highly technical nature, containing only a few substantial changes, in particular harmonisation of vat invoice content, provisions for electronic transmission and storage and recognition of the concept of self-billing.
Η τελευταία συμφωνεί σε γενικές γραμμές με την πρόταση της Επιτροπής, η οποία έχει πολύ τεχνικό χαρακτήρα, και περιλαμβάνει μερικές μόνο ουσιαστικές αλλαγές, και συγκεκριμένα την εναρμόνιση του περιεχομένου των τιμολογίων όσον αφορά τον ΦΠΑ, τις διατάξεις της ηλεκτρονικής διαβίβασης και αποθήκευσης και την αναγνώριση της αυτοτιμολόγησης.
on the other hand, the right to delegate to a third party the obligation to issue an invoice (out-sourcing) or to the customer (self-billing) would be explicitly laid down.
Από την άλλη πλευρά, θεσπίζεται ρητά το δικαίωμα ανάθεσης της υποχρέωσης έκδοσης τιμολογίου σε τρίτο πρόσωπο (υπεργολαβία) ή στον πελάτη (αυτοτιμολόγηση).